copyright
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 9:38
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena itu mintalah kepada tuan yang empunya tuaian, supaya Ia mengirimkan pekerja-pekerja untuk tuaian itu."
BISSebab itu mintalah kepada pemilik kebun itu supaya mengirim penuai untuk panennya."
FAYH"Oleh karena itu, berdoalah kepada Pemilik tuaian, dan mintalah kepada-Nya supaya mempekerjakan lebih banyak penuai di ladang-Nya."
DRFT_WBTCSebab itu, berdoalah agar Tuhan yang empunya tuaian itu mengirim pekerja-pekerja untuk tuaian-Nya."
TLOleh sebab itu, pintalah kepada Tuhan yang empunya tuaian itu, supaya Ia menyuruh orang menuai ke tempat tuaiannya."
KSISebab itu mintalah kepada Sang Tuan yang empunya tuaian, supaya Ia mengutus para penuai untuk menuai tuaian-Nya."
DRFT_SBSebab itu pintalah Tuhan yang empunya tuaian itu, supaya ia menyuruh orang yang menuai ketempat penuaiannya."
BABASbab itu minta-lah do'a sama itu tuaian punya tuan, spaya dia boleh suroh orang pergi mnuai di tmpat tuaian-nya."
KL1863{2Te 3:1} Dari itoe baik kamoe meminta sama Toehan, jang ampoenja petaneman, bijar Dia soeroeh orang mengoempoel dateng kapada petanemannja.
KL1870Sebab itoe pintalah olihmoe kapada Toehan, jang empoenja perhoemaan, soepaja Ija menjoeroehkan orang bekerdja kapada perhoemaannja.
DRFT_LDKSebab 'itu mintalah kamu kapada Tuhan jang 'ampunja penuwijan itu, sopaja dekaluwarkannja babarapa 'awrang bakardja datang kapada penuwijannja.
ENDEsebab itu mintalah kepada Tuhan jang empunja panen, supaja Ia mengirim pekerdja-pekerdja untuk panen itu.
TB_ITL_DRF/Karena itu <3767> mintalah <1189> kepada tuan <2962> yang empunya tuaian <2326>, supaya <3704> Ia mengirimkan <1544> pekerja-pekerja <2040> untuk <1519> tuaian <2326> itu <846>."*
TL_ITL_DRFOleh sebab <3767> itu, pintalah <1189> kepada Tuhan <2962> yang empunya <3588> tuaian <2326> itu, supaya <3704> Ia menyuruh <1544> orang menuai <2040> ke <1519> tempat tuaiannya <2326>."
AV#Pray ye <1189> (5676) therefore <3767> the Lord <2962> of the harvest <2326>, that <3704> he will send forth <1544> (5632) labourers <2040> into <1519> his <846> harvest <2326>.
BBEMake prayer, then, to the Lord of the grain-fields, that he may send out workers to get in his grain.
MESSAGEOn your knees and pray for harvest hands!"
NKJV"Therefore pray the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest."
PHILIPSSo you must pray to the Lord of the harvest to send men out to bring it in."
RWEBSTRPray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
GWVSo ask the Lord who gives this harvest to send workers to harvest his crops."
NETTherefore ask the Lord of the harvest* to send out* workers into his harvest.”
NET9:38 Therefore ask the Lord of the harvest405 to send out406 workers into his harvest.”

Sending Out the Twelve Apostles

BHSSTR
LXXM
IGNTdehyhte <1189> (5676) {SUPPLICATE} oun <3767> {THEREFORE} tou <3588> {THE} kuriou <2962> {LORD} tou <3588> {OF THE} yerismou <2326> {HARVEST,} opwv <3704> {THAT} ekbalh <1544> (5632) {HE MAY SEND OUT} ergatav <2040> {WORKMEN} eiv <1519> ton <3588> {INTO} yerismon <2326> autou <846> {HIS HARVEST.}
WHdehyhte <1189> (5676) {V-AOM-2P} oun <3767> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} yerismou <2326> {N-GSM} opwv <3704> {ADV} ekbalh <1544> (5632) {V-2AAS-3S} ergatav <2040> {N-APM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} yerismon <2326> {N-ASM} autou <846> {P-GSM}
TRdehyhte <1189> (5676) {V-AOM-2P} oun <3767> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} yerismou <2326> {N-GSM} opwv <3704> {ADV} ekbalh <1544> (5632) {V-2AAS-3S} ergatav <2040> {N-APM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} yerismon <2326> {N-ASM} autou <846> {P-GSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA