copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 8:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi kata Yesus kepadanya, "Ikutlah Aku, biarlah orang mati menguburkan orangnya yang mati."
TBTetapi Yesus berkata kepadanya: "Ikutlah Aku dan biarlah orang-orang mati menguburkan orang-orang mati mereka."
BISTetapi Yesus menjawab, "Ikutlah Aku, dan biarkan orang mati menguburkan orang matinya sendiri."
FAYHTetapi Yesus berkata kepadanya, "Ikutlah Aku sekarang juga! Biarlah mereka yang mati (secara rohani) mengurus orang-orang mereka yang mati."
DRFT_WBTCTetapi Yesus berkata kepadanya, "Ikutlah Aku dan biarlah orang mati mengubur orangnya yang mati."
KSITetapi sabda Isa kepadanya, "Ikutlah Aku, dan biarkanlah orang-orang mati memakamkan mereka yang mati."
DRFT_SBMaka kata 'Isa padanya, "Ikutlah aku; biarlah orang-orang mati menanamkan orang yang mati."
BABATtapi Isa kata sama dia, "Ikut-lah sama sahya; dan biarkan orang mati tanamkan dia-orang sndiri punya orang mati."
KL1863Tetapi Jesoes berkata sama dia: Ikoetlah Akoe, dan {1Ti 5:6} bijar orang jang mati tanem dia poenja orang mati.
KL1870Maka kata Isa kapadanja: Ikoetlah akoe dan biarlah orang mati mengkoeboerkan orangnja jang mati.
DRFT_LDKMaka Xisaj pawn sabdalah padanja, 'iringlah 'aku, dan bejarlah 'awrang jang mati 2 'itu menanam 'awrangnja jang mati 2.
ENDETetapi Jesus bersabda kepadanja: Ikutilah Aku, dan biarkanlah orang-orang mati menguburkan orang-orangnja jang mati.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> Yesus <2424> berkata <3004> kepadanya <846>: /"Ikutlah <190> Aku <3427> dan <2532> biarlah <863> orang-orang mati <3498> menguburkan <2290> orang-orang mati <3498> mereka <1438>."*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> kata <3004> Yesus <2424> kepadanya <846>, "Ikutlah <190> Aku <3427>, biarlah <863> orang mati <3498> menguburkan <2290> orangnya <1438> yang mati <3498>."
AV#But <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Follow <190> (5720) me <3427>; and <2532> let <863> (5628) the dead <3498> bury <2290> (5658) their <1438> dead <3498>.
BBEBut Jesus said to him, Come after me; and let the dead take care of their dead.
MESSAGEJesus refused. "First things first. Your business is life, not death. Follow me. Pursue life."
NKJVBut Jesus said to him, "Follow Me, and let the dead bury their own dead."
PHILIPSBut Jesus said to him, "Follow me, and leave the dead to bury their own dead."
RWEBSTRBut Jesus said to him, Follow me; and let the dead bury their dead.
GWVBut Jesus told him, "Follow me, and let the dead bury their own dead."
NETBut Jesus said to him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.”*
NET8:22 But Jesus said to him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.”319

Stilling of a Storm

BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {BUT} ihsouv <2424> {JESUS} eipen <2036> (5627) {SAID} autw <846> {TO HIM,} akolouyei <190> (5720) {FOLLOW} moi <3427> {ME,} kai <2532> {AND} afev <863> (5628) {LEAVE} touv <3588> {THE} nekrouv <3498> {DEAD} yaqai <2290> (5658) touv <3588> {TO BURY} eautwn <1438> {THEIR OWN} nekrouv <3498> {DEAD.}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} akolouyei <190> (5720) {V-PAM-2S} moi <3427> {P-1DS} kai <2532> {CONJ} afev <863> (5628) {V-2AAM-2S} touv <3588> {T-APM} nekrouv <3498> {A-APM} yaqai <2290> (5658) {V-AAN} touv <3588> {T-APM} eautwn <1438> {F-3GPM} nekrouv <3498> {A-APM}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} akolouyei <190> (5720) {V-PAM-2S} moi <3427> {P-1DS} kai <2532> {CONJ} afev <863> (5628) {V-2AAM-2S} touv <3588> {T-APM} nekrouv <3498> {A-APM} yaqai <2290> (5658) {V-AAN} touv <3588> {T-APM} eautwn <1438> {F-3GPM} nekrouv <3498> {A-APM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran