TB | Setibanya di rumah Petrus, Yesuspun melihat ibu mertua Petrus terbaring karena sakit demam. |
BIS | Yesus pergi ke rumah Petrus. Di situ Ia melihat ibu mertua Petrus sedang sakit demam di tempat tidur. |
FAYH | Yesus tiba di rumah Petrus dan mendapati ibu mertua Petrus terbaring di tempat tidur karena demam.
|
DRFT_WBTC | Yesus pergi ke rumah Petrus. Ketika Ia tiba di sana, dilihat-Nya ibu mertua Petrus yang sedang sakit demam tinggi terbaring di tempat tidurnya. |
TL | Maka datanglah Yesus ke dalam rumah Petrus, dilihatnya mak mentua Petrus terbaring demam. |
KSI | Ketika Isa masuk ke rumah Petrus, Ia melihat ibu mertua Petrus sedang terbaring karena demam.
|
DRFT_SB | Maka datanglah 'Isa kedalam rumah Peterus, serta dilihatnya seorang perempuan, yaitu mentua Peterus, terbaring sakit demam. |
BABA | Dan bila Isa sudah masok Petrus punya rumah, dia tengok Petrus punya mertua prempuan terbaring sakit dmam. |
KL1863 | {Mar 1:29; Luk 4:38} Maka habis masok roemahnja Petroes, Jesoes melihat mertoeanja perampoewan tidoeran kena demem. |
KL1870 | BERMOELA, maka satelah masoek Isa kadalam roemah Peteroes, dilihatnja, mentoewa perempoewan Peteroes ada berbaring dengan sakit demam. |
DRFT_LDK | Sabermula maka datanglah Xisaj masokh rumah Petrus, lalu lihatlah mintuwakhnja parampuwan baring 2 terhentar digarej, sambil berdamam. |
ENDE | Setibanja dirumah Petrus, Jesus melihat mak mentua Petrus ada berbaring sakit demam. |
TB_ITL_DRF | Setibanya <2064> di <1519> rumah <3614> Petrus <4074>, Yesuspun <2424> melihat <1492> ibu mertua <3994> Petrus <846> terbaring <906> karena sakit demam <4445>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> datanglah <2064> Yesus <2424> ke <1519> dalam rumah <3614> Petrus <4074>, dilihatnya <1492> mak mentua <3994> Petrus terbaring <906> demam <4445>. |
AV# | And <2532> when Jesus <2424> was come <2064> (5631) into <1519> Peter's <4074> house <3614>, he saw <1492> (5627) his <846> wife's mother <3994> laid <906> (5772), and <2532> sick of a fever <4445> (5723). |
BBE | |
MESSAGE | By this time they were in front of Peter's house. On entering, Jesus found Peter's mother-in-law sick in bed, burning up with fever. |
NKJV | Now when Jesus had come into Peter's house, He saw his wife's mother lying sick with a fever. |
PHILIPS | Then, on coming into Peter's house Jesus saw that Peter's motherinlaw had been put to bed with a high fever. |
RWEBSTR | And when Jesus had come into Peter's house, he saw his wife's mother lying, and sick with a fever. |
GWV | When Jesus went to Peter's house, he saw Peter's motherinlaw in bed with a fever. |
NET | Now* when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying down,* sick with a fever. |
NET | 8:14 Now304 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying down,305 tn Grk “having been thrown down.” The verb βεβλημένην (beblhmenhn) is a perfect passive participle of the verb βάλλω (ballw, “to throw”). This indicates the severity of her sickness. sick with a fever.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} elywn <2064> (5631) o <3588> {HAVING COME} ihsouv <2424> {JESUS} eiv <1519> {TO} thn <3588> {THE} oikian <3614> {HOUSE} petrou <4074> {OF PETER,} eiden <1492> (5627) thn <3588> {SAW} penyeran <3994> autou <846> {HIS WIFE'S MOTHER} beblhmenhn <906> (5772) {LAID} kai <2532> {AND} puressousan <4445> (5723) {IN A FEVER;} |
WH | kai <2532> {CONJ} elywn <2064> (5631) {V-2AAP-NSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} oikian <3614> {N-ASF} petrou <4074> {N-GSM} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} thn <3588> {T-ASF} penyeran <3994> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} beblhmenhn <906> (5772) {V-RPP-ASF} kai <2532> {CONJ} puressousan <4445> (5723) {V-PAP-ASF} |
TR | kai <2532> {CONJ} elywn <2064> (5631) {V-2AAP-NSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} oikian <3614> {N-ASF} petrou <4074> {N-GSM} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} thn <3588> {T-ASF} penyeran <3994> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} beblhmenhn <906> (5772) {V-RPP-ASF} kai <2532> {CONJ} puressousan <4445> (5723) {V-PAP-ASF} |