copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 8:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/sedangkan <1161> anak-anak <5207> Kerajaan <932> itu akan dicampakkan <1544> ke dalam <1519> kegelapan <4655> yang paling gelap <1857>, di sanalah <1563> akan terdapat <1510> ratap <2805> dan <2532> kertak <1030> gigi <3599>."*
TBsedangkan anak-anak Kerajaan itu akan dicampakkan ke dalam kegelapan yang paling gelap, di sanalah akan terdapat ratap dan kertak gigi."
BISPadahal orang-orang yang seharusnya menjadi umat Allah akan dibuang ke kegelapan di luar. Di situ mereka akan menangis dan menderita."
FAYHSedangkan banyak sekali orang Israel akan dilemparkan ke dalam kegelapan yang di luar, tempat tangisan dan siksaan, padahal Kerajaan Surga sebenarnya disediakan bagi mereka."
DRFT_WBTCSedangkan rakyat Kerajaan itu akan dibuang ke luar, ke tempat yang gelap. Dan di sana mereka akan menangis serta sangat menderita."
TLtetapi anak buah kerajaan itu akan dibuangkan ke dalam gelap yang di luar, di sanalah kelak tangisan dan kertak gigi."
KSITetapi anak-anak kerajaan itu sendiri akan dicampakkan ke dalam kegelapan yang paling gelap. Di tempat itu akan ada ratapan dan kertak gigi."
DRFT_SBtetapi anak-anak kerajaan itu sendiri akan dibuangkan kedalam gelap yang diluar; maka disanalah tempat ratap dan kertak gigi."
BABAttapi anak-anak kraja'an nanti kna buang dalam glap yang di luar: di situ-lah nanti ada mratap sama gertak gigi."
KL1863{Mat 21:43} Tetapi anak-anak karadjaan nanti diboewang kaloewar ditampat jang terlalo glap: {Mat 13:42; 22:13; 24:51; Luk 13:28} disana nanti ada penangis dan panggeret gigi.
KL1870Tetapi anak-anak karadjaan itoe akan ditoelak kadalam gelap jang amat goelita; disana adalah ratap dan keretak gigi.
DRFT_LDK'Adapawn 'anakh 2 karadja`an 'akan debowang kadalam kalam jang terlalu 'amat kabut, disana 'akan 'ada tangisan dan peng`aratan gigij 2.
ENDEtetapi putera-putera keradjaan akan dibuang keluar ketempat gelap: disana akan ada tangisan dan kertak gigi.
TL_ITL_DRFtetapi <1161> anak <5207> buah <1857> kerajaan <932> itu akan dibuangkan <1544> ke <1519> dalam gelap <4655> yang di <1563> luar <1857>, di <1563> sanalah <1857> <1563> kelak <1510> tangisan <2805> dan <2532> kertak <1030> gigi <3599>."
AV#But <1161> the children <5207> of the kingdom <932> shall be cast out <1544> (5701) into <1519> outer <1857> darkness <4655>: there <1563> shall be <2071> (5704) weeping <2805> and <2532> gnashing <1030> of teeth <3599>.
BBEBut the sons of the kingdom will be put out into the dark, and there will be weeping and cries of pain.
MESSAGEThen those who grew up 'in the faith' but had no faith will find themselves out in the cold, outsiders to grace and wondering what happened."
NKJV"But the sons of the kingdom will be cast out into outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth."
PHILIPSBut those who should have belonged to the kingdom will be banished to the darkness outside, where there will be tears and bitter regret."
RWEBSTRBut the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
GWVThe citizens of that kingdom will be thrown outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.
NETbut the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”*
NET8:12 but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”302
BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> de <1161> {BUT THE} uioi <5207> {SONS} thv <3588> {OF THE} basileiav <932> {KINGDOM} ekblhyhsontai <1544> (5701) {SHALL BE CAST OUT} eiv <1519> {INTO} to <3588> {THE} skotov <4655> {DARKNESS} to <3588> {THE} exwteron <1857> {OUTER:} ekei <1563> {THERE} estai <2071> (5704) {SHALL BE} o <3588> {THE} klauymov <2805> {WEEPING} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} brugmov <1030> {GNASHING} twn <3588> {OF THE} odontwn <3599> {TEETH.}
WHoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} uioi <5207> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} basileiav <932> {N-GSF} ekblhyhsontai <1544> (5701) {V-FPI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} skotov <4655> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} exwteron <1857> {A-ASN} ekei <1563> {ADV} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} o <3588> {T-NSM} klauymov <2805> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} brugmov <1030> {N-NSM} twn <3588> {T-GPM} odontwn <3599> {N-GPM}
TRoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} uioi <5207> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} basileiav <932> {N-GSF} ekblhyhsontai <1544> (5701) {V-FPI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} skotov <4655> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} exwteron <1857> {A-ASN} ekei <1563> {ADV} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} o <3588> {T-NSM} klauymov <2805> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} brugmov <1030> {N-NSM} twn <3588> {T-GPM} odontwn <3599> {N-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran