copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 7:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISJangan berikan barang yang suci kepada anjing, supaya anjing itu jangan berbalik dan menyerangmu. Dan jangan berikan mutiara kepada babi, supaya babi itu jangan menginjak-injak mutiara itu."
TB"Jangan kamu memberikan barang yang kudus kepada anjing dan jangan kamu melemparkan mutiaramu kepada babi, supaya jangan diinjak-injaknya dengan kakinya, lalu ia berbalik mengoyak kamu."
FAYH"Yang suci jangan kalian berikan kepada orang-orang yang najis. Mutiara jangan kalian berikan kepada babi! Babi akan menginjak-injak mutiara itu, lalu berbalik menyerang kalian.
DRFT_WBTC"Jangan kamu memberikan sesuatu yang suci kepada anjing karena anjing itu akan menyerang balik kepadamu. Juga jangan lemparkan mutiara kepada babi karena babi itu akan menginjak-injaknya.
TLJanganlah kamu memberi barang yang kudus pada anjing, dan jangan dicampakkan mutiaramu di hadapan babi, kalau-kalau dipijak-pijaknya dengan kakinya serta berbalik mencarik kamu.
KSI"Janganlah kamu memberikan barang yang suci kepada anjing atau melemparkan mutiaramu ke hadapan babi, supaya barang berharga itu tidak diinjak-injak dengan kakinya, lalu binatang itu berbalik menyerang kamu."
DRFT_SB"Maka janganlah kamu memberi barang yang kudus kepada anjing, atau jangan dicampakkan mutiaramu dihadapan babi, kalau-kalau dipijak-pijakkannya dibawah kakinya, lalu berbalik ia mencarikkan kamu.
BABA"Jangan-lah kasi barang yang suchi sama anjing, dan jangan champakkan kamu punya mutiara di dpan babi; spaya jangan babi pinjakkan dngan kaki-nya, dan balek koyakkan kamu pula.
KL1863{Ams 9:8; 23:9} Barang jang soetji djangan kasih sama andjing, apa lagi djangan limparken moetiaramoe dimoeka babi; sopaja djangan barangkali dia mengindjek itoe sama kakinja, serta balik belakang dirinja lantas gigit sama kamoe.
KL1870Djangan berikan benda jang soetji itoe kapada andjing dan djangan hamboerkan moetiaramoe dihadapan babi, kalau-kalau dipidjak-pidjaknja dengan kakinja laloe berbalik ija mentjarik-tjarik akan kamoe.
DRFT_LDKDJanganlah berij benda jang khudus pada 'andjing 2, dan djanganlah bowang mutijara 2 mu kahadapan babi 2: sopaja djangan barang kala 'ija meng`irikh dija 'itu 'antjor 2 dengan kaki 2 nja, dan serta depalingnja dirinja 'ija mentjarikh kamu.
ENDEDjanganlah kamu memberikan barang jang kudus kepada andjing-andjing dan mutiaramu djangan kautjampakkan kepada babi-babi, supaja tidak dipidjak olehnja, dan dia berbalik mengerkah kamu.
TB_ITL_DRF/"Jangan <3361> kamu memberikan <1325> barang yang kudus <40> kepada anjing <2965> dan jangan <3366> kamu melemparkan <906> mutiaramu <3135> <5216> kepada <1715> babi <5519>, supaya jangan <3379> diinjak-injaknya <2662> <846> dengan <1722> kakinya <4228> <846>, lalu <2532> ia berbalik <4762> mengoyak <4486> kamu <5209>."*
TL_ITL_DRFJanganlah <3361> kamu memberi <1325> barang yang kudus <40> pada anjing <2965>, dan jangan <3366> dicampakkan <906> mutiaramu <3135> <5216> di hadapan <1715> babi <5519>, kalau-kalau <3379> dipijak-pijaknya <2662> dengan <1722> kakinya <4228> serta <2532> berbalik <4762> mencarik <4486> kamu <5209>.
AV#Give <1325> (5632) not <3361> that which <3588> is holy <40> unto the dogs <2965>, neither <3366> cast <906> (5632) ye your <5216> pearls <3135> before <1715> swine <5519>, lest <3379> they trample <2662> (5661) them <846> under <1722> their <846> feet <4228>, and <2532> turn again <4762> (5651) and rend <4486> (5661) you <5209>.
BBEDo not give that which is holy to the dogs, or put your jewels before pigs, for fear that they will be crushed under foot by the pigs whose attack will then be made against you.
MESSAGE"Don't be flip with the sacred. Banter and silliness give no honor to God. Don't reduce holy mysteries to slogans. In trying to be relevant, you're only being cute and inviting sacrilege.
NKJV"Do not give what is holy to the dogs; nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you in pieces.
PHILIPS"You must not give holy things to dogs, nor must you throw your pearls before pigsor they may trample them underfoot and turn and attack you.
RWEBSTRGive not that which is holy to dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
GWV"Don't give what is holy to dogs or throw your pearls to pigs. Otherwise, they will trample them and then tear you to pieces.
NETDo not give what is holy to dogs or throw your pearls before pigs; otherwise they will trample them under their feet and turn around and tear you to pieces.*
NET7:6 Do not give what is holy to dogs or throw your pearls before pigs; otherwise they will trample them under their feet and turn around and tear you to pieces.252

Ask, Seek, Knock

BHSSTR
LXXM
IGNTmh <3361> dwte <1325> (5632) {GIVE NOT} to <3588> {THAT WHICH [IS]} agion <40> {HOLY} toiv <3588> {TO THE} kusin <2965> {DOGS,} mhde <3366> {NOR} balhte <906> (5632) touv <3588> {CAST} margaritav <3135> {PEARLS} umwn <5216> {YOUR} emprosyen <1715> {BEFORE} twn <3588> {THE} coirwn <5519> {SWINE,} mhpote <3379> {LEST} katapathswsin <2662> (5661) {THEY SHOULD TRAMPLE UPON} autouv <846> {THEM} en <1722> toiv <3588> {WITH} posin <4228> autwn <846> {THEIR FEET,} kai <2532> {AND} strafentev <4762> (5651) {HAVING TURNED} rhxwsin <4486> (5661) {THEY REND} umav <5209> {YOU.}
WHmh <3361> {PRT-N} dwte <1325> (5632) {V-2AAS-2P} to <3588> {T-ASN} agion <40> {A-ASN} toiv <3588> {T-DPM} kusin <2965> {N-DPM} mhde <3366> {CONJ} balhte <906> (5632) {V-2AAS-2P} touv <3588> {T-APM} margaritav <3135> {N-APM} umwn <5216> {P-2GP} emprosyen <1715> {PREP} twn <3588> {T-GPM} coirwn <5519> {N-GPM} mhpote <3379> {ADV} katapathsousin <2662> (5692) {V-FAI-3P} autouv <846> {P-APM} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} posin <4228> {N-DPM} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} strafentev <4762> (5651) {V-2APP-NPM} rhxwsin <4486> (5661) {V-AAS-3P} umav <5209> {P-2AP}
TRmh <3361> {PRT-N} dwte <1325> (5632) {V-2AAS-2P} to <3588> {T-ASN} agion <40> {A-ASN} toiv <3588> {T-DPM} kusin <2965> {N-DPM} mhde <3366> {CONJ} balhte <906> (5632) {V-2AAS-2P} touv <3588> {T-APM} margaritav <3135> {N-APM} umwn <5216> {P-2GP} emprosyen <1715> {PREP} twn <3588> {T-GPM} coirwn <5519> {N-GPM} mhpote <3379> {ADV} katapathswsin <2662> (5661) {V-AAS-3P} autouv <846> {P-APM} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} posin <4228> {N-DPM} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} strafentev <4762> (5651) {V-2APP-NPM} rhxwsin <4486> (5661) {V-AAS-3P} umav <5209> {P-2AP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran