TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> engkau <4771> ini, apabila <3752> engkau hendak berdoa <4336>, masuklah <1525> ke <1519> dalam bilikmu <5009>, kuncikan <2808> pintu <2374> bilikmu <4675> itu, lalu <2532> berdoa <4336> kepada Bapamu <3962> yang tiada kelihatan <2927>, maka <2532> Bapamu <3962> yang nampak <991> barang yang tiada kelihatan <2927> itu, Ialah akan meluluskan <591> kepadamu <4671>. |
TB | Tetapi jika engkau berdoa, masuklah ke dalam kamarmu, tutuplah pintu dan berdoalah kepada Bapamu yang ada di tempat tersembunyi. Maka Bapamu yang melihat yang tersembunyi akan membalasnya kepadamu. |
BIS | Tetapi kalau kalian berdoa, masuklah ke kamar dan tutuplah pintu, lalu berdoalah kepada Bapamu yang tidak kelihatan itu. Maka Bapamu yang melihat perbuatanmu yang tersembunyi akan memberi upah kepadamu. |
FAYH | Apabila kalian berdoa, masuklah ke dalam kamar, kuncilah pintu, dan dengan diam-diam berdoalah kepada Bapa yang di surga, maka Bapa yang mengetahui segala rahasia, akan memberi kalian pahala.
|
DRFT_WBTC | Bila kamu berdoa, masuklah ke kamarmu, tutuplah pintu dan berdoalah kepada Bapamu yang ada di tempat tersembunyi. Bapamu dapat melihat yang dilakukan secara tersembunyi, dan Dia akan memberikan upah kepadamu. |
TL | Tetapi engkau ini, apabila engkau hendak berdoa, masuklah ke dalam bilikmu, kuncikan pintu bilikmu itu, lalu berdoa kepada Bapamu yang tiada kelihatan, maka Bapamu yang nampak barang yang tiada kelihatan itu, Ialah akan meluluskan kepadamu. |
KSI | Tetapi pada waktu engkau hendak berdoa, masuklah ke dalam kamarmu serta tutuplah pintunya. Lalu berdoalah kepada Bapamu yang tidak kelihatan itu, maka Ia, yang melihat apa yang tidak kelihatan itu, akan membalasnya kepadamu.
|
DRFT_SB | Tetapi apabila engkau ini berdo'a, masuklah engkau kedalam bilikmu serta tutupkanlah pintumu, lalu berdo'a kepada Bapamu yang tiada kelihatan, maka Bapamu yang melihat barang yang tiada kelihatan, ialah akan membalas padamu. |
BABA | Ttapi angkau ini bila angkau minta do'a, masok-lah dalam angkau punya bilek, dan bila sudah tutop pintu, minta-lah do'a sama Bapa angkau yang dalam smbunyi, dan Bapa angkau yang lihat dalam smbunyi nanti balas sama angkau. |
KL1863 | Tetapi kamoe, kaloe sembahjang, {2Ra 4:33; Kis 10:4} masoklah dikamarmoe jang didalem, dan habis koentjiken pintoemoe, sembahjanglah sama Bapamoe, jang ada disemboenian; maka Bapamoe, jang ada disemboenian nanti membales itoe sama kamoe njata-njata. |
KL1870 | Tetapi adapon akan kamoe, apabila kamoe hendak sembahjang, masoeklah kadalam bilikmoe bersakat, koentjikanlah pintoenja dan pintalah-doa kapada Bapamoe jang tidak kalihatan, maka Bapamoe jang ada melihat segala perkara jang semboeni itoe, Ija djoega akan membalasnja kapadamoe dengan njata-njata. |
DRFT_LDK | Tetapi 'angkaw 'ini, manakala 'angkaw hendakh sombahjang, masokhlah kadalam bilikhmu, dan kontjikanlah pintumu, lalu sombahjanglah kapada bapamu, jang 'ada ditampat jang sunji 'itu, maka bapamu, jang melihat sasawatu jang sunji, 'akan membalas 'itu padamu njata 2. |
ENDE | Tetapi engkau, apabila hendak berdoa, masuklah kedalam bilik dan kuntjilah pintu, lalu berdoalah kepada Bapamu dalam kesunjian, dan Bapamu jang melihat dalam kesunjian, akan menggandjari engkau. |
TB_ITL_DRF | /Tetapi <1161> jika <3752> engkau <4771> berdoa <4336>, masuklah <1525> ke dalam <1519> kamarmu <5009> <4675>, tutuplah <2808> pintu <2374> dan <2532> berdoalah <4336> kepada Bapamu <3962> <4675> yang ada di tempat <1722> tersembunyi <2927>. Maka <2532> Bapamu <3962> <4675> yang melihat <991> yang <1722> tersembunyi <2927> akan membalasnya <591> kepadamu <4671>.* |
AV# | But <1161> thou <4771>, when <3752> thou prayest <4336> (5741), enter <1525> (5628) into <1519> thy <4675> closet <5009>, and <2532> when thou hast shut <2808> (5660) thy <4675> door <2374>, pray <4336> (5663) to thy <4675> Father <3962> which <3588> is in <1722> secret <2927>; and <2532> thy <4675> Father <3962> which <3588> seeth <991> (5723) in <1722> secret <2927> shall reward <591> (5692) thee <4671> openly <1722> <5318>. |
BBE | But when you make your prayer, go into your private room, and, shutting the door, say a prayer to your Father in secret, and your Father, who sees in secret, will give you your reward. |
MESSAGE | "Here's what I want you to do: Find a quiet, secluded place so you won't be tempted to role-play before God. Just be there as simply and honestly as you can manage. The focus will shift from you to God, and you will begin to sense his grace. |
NKJV | "But you, when you pray, go into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who [is] in the secret [place]; and your Father who sees in secret will reward you openly. |
PHILIPS | But when you pray, go into your own room, shut your door and pray to your Father privately. Your Father who sees all private things will reward you. |
RWEBSTR | But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father who is in secret; and thy Father who seeth in secret shall reward thee openly. |
GWV | When you pray, go to your room and close the door. Pray privately to your Father who is with you. Your Father sees what you do in private. He will reward you. |
NET | But whenever you pray, go into your room,* close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you.* |
NET | 6:6 But whenever you pray, go into your room,207 sn The term translated room refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2). close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you.208 tc See the tc note on “will reward you” in 6:4: The problem is the same and the ms support differs only slightly.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | su <4771> de <1161> {BUT THOU,} otan <3752> {WHEN} proseuch <4336> (5741) {THOU PRAYEST,} eiselye <1525> (5628) {ENTER} eiv <1519> to <3588> {INTO} tamieion <5009> sou <4675> {THY CHAMBER,} kai <2532> {AND} kleisav <2808> (5660) thn <3588> {HAVING SHUT} yuran <2374> sou <4675> {THY DOOR,} proseuxai <4336> (5663) tw <3588> {PRAY} patri <3962> sou <4675> {TO THY FATHER} tw <3588> {WHO [IS]} en <1722> tw <3588> {IN} kruptw <2927> {SECRET;} kai <2532> o <3588> {AND} pathr <3962> sou <4675> {THY FATHER} o <3588> {WHO} blepwn <991> (5723) {SEES} en <1722> tw <3588> {IN} kruptw <2927> {SECRET} apodwsei <591> (5692) {WILL RENDER} soi <4671> en <1722> tw <3588> {TO THEE} fanerw <5318> {OPENLY.} |
WH | su <4771> {P-2NS} de <1161> {CONJ} otan <3752> {CONJ} proseuch <4336> (5741) {V-PNS-2S} eiselye <1525> (5628) {V-2AAM-2S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} tameion <5009> {N-NSN} sou <4675> {P-2GS} kai <2532> {CONJ} kleisav <2808> (5660) {V-AAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} yuran <2374> {N-ASF} sou <4675> {P-2GS} proseuxai <4336> (5663) {V-ADM-2S} tw <3588> {T-DSM} patri <3962> {N-DSM} sou <4675> {P-2GS} tw <3588> {T-DSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} kruptw <2927> {A-DSN} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} sou <4675> {P-2GS} o <3588> {T-NSM} blepwn <991> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} kruptw <2927> {A-DSN} apodwsei <591> (5692) {V-FAI-3S} soi <4671> {P-2DS} |
TR | su <4771> {P-2NS} de <1161> {CONJ} otan <3752> {CONJ} proseuch <4336> (5741) {V-PNS-2S} eiselye <1525> (5628) {V-2AAM-2S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} tamieion <5009> {N-NSN} sou <4675> {P-2GS} kai <2532> {CONJ} kleisav <2808> (5660) {V-AAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} yuran <2374> {N-ASF} sou <4675> {P-2GS} proseuxai <4336> (5663) {V-ADM-2S} tw <3588> {T-DSM} patri <3962> {N-DSM} sou <4675> {P-2GS} tw <3588> {T-DSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} kruptw <2927> {A-DSN} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} sou <4675> {P-2GS} o <3588> {T-NSM} blepwn <991> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} kruptw <2927> {A-DSN} apodwsei <591> (5692) {V-FAI-3S} soi <4671> {P-2DS} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} fanerw <5318> {A-DSN} |