copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 5:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi Aku berkata kepadamu: Setiap orang yang menceraikan isterinya kecuali karena zinah, ia menjadikan isterinya berzinah; dan siapa yang kawin dengan perempuan yang diceraikan, ia berbuat zinah.
BISTetapi sekarang Aku berkata kepadamu: barangsiapa menceraikan istrinya padahal wanita itu tidak menyeleweng, menyebabkan istrinya itu berzinah, kalau istrinya itu kawin lagi. Dan barangsiapa yang kawin dengan wanita yang diceraikan itu, berzinah juga."
FAYHTetapi Aku berkata bahwa orang yang menceraikan istrinya kecuali dengan alasan perzinahan, menyebabkan istrinya berzinah kalau istrinya itu kawin lagi, dan orang yang mengawininya juga berbuat zinah.
DRFT_WBTCTetapi Aku berkata kepadamu, jika seseorang menceraikan istrinya, ia akan menyebabkan istrinya melakukan zina. Satu-satunya alasan menceraikan istri adalah jika istrinya melakukan perzinaan. Dan setiap orang yang mengawini perempuan yang diceraikan itu, juga melakukan perzinaan.
TLTetapi Aku ini berkata kepadamu: Barangsiapa yang menceraikan bininya lain daripada sebab berzinah, ialah menjadi pohon yang sebab perempuan itu berzinah; dan barangsiapa yang berbinikan perempuan yang diceraikan demikian, ia pun berzinah juga.
KSITetapi Aku berkata kepadamu, barangsiapa menceraikan istrinya kecuali karena percabulan, maka ia telah menyebabkan istrinya itu berzina, dan barangsiapa menikahi istri yang sudah diceraikan itu, maka orang itu pun telah berzina.
DRFT_SBTetapi aku berkata padamu, barang siapa yang menceraikan bininya, jikalau tiada sebab persundalan, maka ialah yang menyebabkan perempuan itu berbuat zinah; dan barang siapa yang berbinikan perempuan yang sudah diceraikan orang demikian, maka ia pun berbuat zinah.
BABAttapi sahya pula kata sama kamu, tiap-tiap orang yang chraikan dia punya bini, jikalau bukan sbab zina, dia kasi bini-nya buat zina, dan barang-siapa yang kahwin sama dia bila dia sudah kna chrai, dia itu pun buat zina.
KL1863{Mat 19:7; Mar 10:4,11; Luk 16:18; 1Ko 7:10} Tetapi akoe berkata sama kamoe, siapa jang meninggalken bininja, melainken dari sebab persoendalan, itoe orang djadi sebab bininja berdjina, maka siapa jang kawin sama jang ditinggalken, itoe orang berdjina djoega.
KL1870Tetapi akoe berkata kapadamoe: Barang-siapa jang bertjerai dengan bininja, ketjoewali sebab zina', ijalah mendjadi sebab perempoewan itoe berboewat zina', dan barang-siapa jang kawin dengan perempoewan jang tjerai itoe, ijapon berboewat zina' djoega.
DRFT_LDKTetapi 'aku 'ini bersabda pada kamu, bahuwa, djikalaw barang sijapa membowangkan bininja, katjuwalij pada hhal zina, 'ija memberij padanja pohon 'akan bermukah dan djikalaw barang sijapa berbinikan parampuwan jang terbowang 'itu, 'ija pawn bermukah.
ENDEAkan tetapi Aku bersabda kepadamu: barang siapa mentjeraikan isterinja ketjuali karena zinah, dia menjebabkannja berbuat zinah, dan siapa jang menikahi orang jang ditalak itu, iapun berbuat zinah.
TB_ITL_DRF/Tetapi <1161> Aku <1473> berkata <3004> kepadamu <5213>: Setiap <3956> orang yang menceraikan <630> isterinya <1135> <846> kecuali <3924> karena zinah <4202>, ia menjadikan <4160> isterinya <846> berzinah <3431>; dan <2532> siapa yang <3739> kawin <1060> dengan perempuan yang diceraikan <630>, ia berbuat zinah <3429>.*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> Aku <1473> ini berkata <3004> kepadamu <5213>: Barangsiapa <3956> yang menceraikan <630> bininya <1135> lain <3924> daripada <4202> sebab berzinah, ialah menjadi pohon <3924> <4160> yang sebab perempuan <1135> itu berzinah <3431>; dan <2532> barangsiapa <1437> yang berbinikan <1060> perempuan <3429> yang diceraikan demikian <3924> <3056> <4202> <3429>, ia pun berzinah juga <3429>.
AV#But <1161> I <1473> say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> whosoever <3739> <302> shall put away <630> (5661) his <846> wife <1135>, saving <3924> for the cause <3056> of fornication <4202>, causeth <4160> (5719) her <846> to commit adultery <3429> (5738): and <2532> whosoever <3739> <1437> shall marry <1060> (5661) her that is divorced <630> (5772) committeth adultery <3429> (5736).
BBEBut I say to you that everyone who puts away his wife for any other cause but the loss of her virtue, makes her false to her husband; and whoever takes her as his wife after she is put away, is no true husband to her.
MESSAGEToo many of you are using that as a cover for selfishness and whim, pretending to be righteous just because you are 'legal.' Please, no more pretending. If you divorce your wife, you're responsible for making her an adulteress (unless she has already made herself that by sexual promiscuity). And if you marry such a divorced adulteress, you're automatically an adulterer yourself. You can't use legal cover to mask a moral failure.
NKJV"But I say to you that whoever divorces his wife for any reason except sexual immorality causes her to commit adultery; and whoever marries a woman who is divorced commits adultery.
PHILIPSBut I say to you that whoever divorces his wife except on the ground of unfaithfulness is making her an adulteress. And whoever marries the woman who has been divorced also commits adultery.
RWEBSTRBut I say to you, That whoever shall put away his wife, except for the cause of immorality, causeth her to commit adultery: and whoever shall marry her that is divorced committeth adultery.
GWVBut I can guarantee that any man who divorces his wife for any reason other than unfaithfulness makes her look as though she has committed adultery. Whoever marries a woman divorced in this way makes himself look as though he has committed adultery.
NETBut I say to you that everyone who divorces his wife, except for immorality, makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.
NET5:32 But I say to you that everyone who divorces his wife, except for immorality, makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.

Oaths

BHSSTR
LXXM
IGNTegw <1473> de <1161> {BUT I} legw <3004> (5719) {SAY} umin <5213> {TO YOU} oti <3754> {THAT} ov <3739> an <302> {WHOEVER} apolush <630> (5661) thn <3588> {SHALL PUT AWAY} gunaika <1135> autou <846> {HIS WIFE,} parektov <3924> {EXCEPT} logou <3056> {ON ACCOUNT} porneiav <4202> {OF FORNICATION,} poiei <4160> (5719) {CAUSES} authn <846> {HER} moicasyai <3429> (5738) {TO COMMIT ADULTERY;} kai <2532> {AND} ov <3739> ean <1437> {WHOEVER} apolelumenhn <630> (5772) {HER WHO HAS BEEN PUT AWAY} gamhsh <1060> (5661) {SHALL MARRY,} moicatai <3429> (5736) {COMMITS ADULTERY.}
WHegw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} apoluwn <630> (5723) {V-PAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} gunaika <1135> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} parektov <3924> {ADV} logou <3056> {N-GSM} porneiav <4202> {N-GSF} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} authn <846> {P-ASF} moiceuyhnai <3431> (5683) {V-APN} [kai <2532> {CONJ} ov <3739> {R-NSM} ean <1437> {COND} apolelumenhn <630> (5772) {V-RPP-ASF} gamhsh <1060> (5661) {V-AAS-3S} moicatai] <3429> (5736) {V-PNI-3S}
TRegw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} ov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} apolush <630> (5661) {V-AAS-3S} thn <3588> {T-ASF} gunaika <1135> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} parektov <3924> {ADV} logou <3056> {N-GSM} porneiav <4202> {N-GSF} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} authn <846> {P-ASF} moicasyai <3429> (5738) {V-PNN} kai <2532> {CONJ} ov <3739> {R-NSM} ean <1437> {COND} apolelumenhn <630> (5772) {V-RPP-ASF} gamhsh <1060> (5661) {V-AAS-3S} moicatai <3429> (5736) {V-PNI-3S}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA