copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 5:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISOleh sebab itu, kalau salah seorang di antara kalian sedang mempersembahkan pemberiannya kepada Allah, lalu teringat bahwa ada orang yang sakit hati terhadapnya,
TBSebab itu, jika engkau mempersembahkan persembahanmu di atas mezbah dan engkau teringat akan sesuatu yang ada dalam hati saudaramu terhadap engkau,
FAYH"Jadi, apabila kalian sedang berdiri di hadapan mezbah Bait Allah untuk mempersembahkan kurban kepada Allah, dan tiba-tiba teringat bahwa ada seorang teman yang merasa sakit hati terhadap kalian,
DRFT_WBTC"Jika kamu memberikan persembahanmu ke mezbah dan tiba-tiba kamu teringat ada saudaramu yang sedang marah kepadamu,
TLSebab itu, jikalau engkau hendak mempersembahkan persembahanmu di tempat korban, dan di sana engkau teringat, bahwa saudaramu ada sakit hati kepadamu,
KSISebab itu jika engkau membawa persembahanmu ke tempat pembakaran kurban, lalu di sana tiba-tiba engkau ingat bahwa engkau bersalah terhadap saudaramu,
DRFT_SBSebab itu jikalau engkau membawa persembahanmu ketempat kurban, maka disana pun engkau ingat bahwa engkau ada bersalah pada saudaramu,
BABASbab itu, jikalau angkau bawa pmbrian di tmpat korban dan di sana teringat yang angkau ada salah sama angkau punya sudara,
KL1863Dari itoe, kaloe kamoe maoe membawa persembahanmoe di-atas {Midsbah = medja didalem kabah} midsbah, dan disana kamoe inget jang soedaramoe ada perkara sama kamoe;
KL1870Sebab itoe apabila engkau membawa akan persembahanmoe kahadapan medzbah, maka disanapon teringat engkau ada saoedaramoe ketjil hati akan dikau.
DRFT_LDKSebab 'itu djikalaw 'angkaw hendakh persombahkan hadijatmu di`atas medzbehh, dan disana pawn 'angkaw tersadar, bahuwa sudaramu laki 2 'ada barang tjideranja dengan dikaw.
ENDEDjikalau engkau membawa persembahan kealtar dan disitu teringat bahwa saudaramu sakit hati terhadap engkau,
TB_ITL_DRF/Sebab itu <3767>, jika <1437> engkau mempersembahkan <4374> persembahanmu <1435> <4675> di atas <1909> mezbah <2379> dan <2546> engkau teringat <3415> akan sesuatu <5100> yang ada <2192> dalam hati saudaramu <80> <4675> terhadap <2596> engkau <4675>,*
TL_ITL_DRFSebab itu, jikalau <1437> engkau <4675> hendak <2192> mempersembahkan <4374> persembahanmu <1435> di <1909> tempat korban <2379>, dan di sana <2546> engkau teringat <3415>, bahwa <3754> saudaramu <80> ada <5100> sakit <2192> hati kepadamu <2596>,
AV#Therefore <3767> if <1437> thou bring <4374> (5725) thy <4675> gift <1435> to <1909> the altar <2379>, and there <2546> rememberest <3415> (5686) that <3754> thy <4675> brother <80> hath <2192> (5719) ought <5100> against <2596> thee <4675>;
BBEIf then you are making an offering at the altar and there it comes to your mind that your brother has something against you,
MESSAGE"This is how I want you to conduct yourself in these matters. If you enter your place of worship and, about to make an offering, you suddenly remember a grudge a friend has against you,
NKJV"Therefore if you bring your gift to the altar, and there remember that your brother has something against you,
PHILIPS"So that if, while you are offering your gift at the altar, you should remember that your brother has something against you,
RWEBSTRTherefore if thou shalt bring thy gift to the altar, and there remember that thy brother hath any thing against thee;
GWV"So if you are offering your gift at the altar and remember there that another believer has something against you,
NETSo then, if you bring your gift to the altar and there remember that your brother has something against you,
NET5:23 So then, if you bring your gift to the altar and there remember that your brother has something against you,
BHSSTR
LXXM
IGNTean <1437> {IF} oun <3767> {THEREFORE} prosferhv <4374> (5725) to <3588> {THOU SHALT OFFER} dwron <1435> sou <4675> {THY GIFT} epi <1909> {AT} to <3588> {THE} yusiasthrion <2379> {ALTAR,} kakei <2546> {AND THERE} mnhsyhv <3415> (5686) {SHALT REMEMBER} oti <3754> o <3588> {THAT} adelfov <80> sou <4675> {THY BROTHER} ecei <2192> (5719) {HAS} ti <5100> {SOMETHING} kata <2596> {AGAINST} sou <4675> {THEE,}
WHean <1437> {COND} oun <3767> {CONJ} prosferhv <4374> (5725) {V-PAS-2S} to <3588> {T-ASN} dwron <1435> {N-ASN} sou <4675> {P-2GS} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} yusiasthrion <2379> {N-ASN} kakei <2546> {ADV-C} mnhsyhv <3415> (5686) {V-APS-2S} oti <3754> {CONJ} o <3588> {T-NSM} adelfov <80> {N-NSM} sou <4675> {P-2GS} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} ti <5100> {X-ASN} kata <2596> {PREP} sou <4675> {P-2GS}
TRean <1437> {COND} oun <3767> {CONJ} prosferhv <4374> (5725) {V-PAS-2S} to <3588> {T-ASN} dwron <1435> {N-ASN} sou <4675> {P-2GS} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} yusiasthrion <2379> {N-ASN} kakei <2546> {ADV-C} mnhsyhv <3415> (5686) {V-APS-2S} oti <3754> {CONJ} o <3588> {T-NSM} adelfov <80> {N-NSM} sou <4675> {P-2GS} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} ti <5100> {X-ASN} kata <2596> {PREP} sou <4675> {P-2GS}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%