copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 5:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Djangan kamoe kira Akoe dateng maoe merombak toret atawa nabi-nabi. Akoe tidak dateng maoe merombak melainken maoe menggenepi dia.
TB"Janganlah kamu menyangka, bahwa Aku datang untuk meniadakan hukum Taurat atau kitab para nabi. Aku datang bukan untuk meniadakannya, melainkan untuk menggenapinya.
BIS"Janganlah menganggap bahwa Aku datang untuk menghapuskan hukum Musa dan ajaran nabi-nabi. Aku datang bukan untuk menghapuskannya, tetapi untuk menunjukkan arti yang sesungguhnya.
FAYH"Janganlah salah paham mengenai kedatangan-Ku. Aku datang bukan untuk menghapuskan Hukum Musa dan pengajaran para nabi, melainkan untuk menggenapkannya.
DRFT_WBTC"Janganlah kamu menyangka bahwa Aku datang menghilangkan hukum Taurat atau ajaran nabi-nabi. Aku datang bukan merusakkan ajaran-ajaran itu, tetapi menunjukkan arti yang sesungguhnya.
TL"Janganlah kamu sangkakan Aku datang hendak merombak hukum Taurat atau kitab nabi-nabi; bukannya Aku datang hendak merombak, melainkan hendak menggenapkan.
KSI"Jangan menyangka bahwa Aku datang untuk meniadakan hukum Taurat, yaitu hukum yang terdapat dalam Kitab Suci Taurat, atau Firman yang telah disampaikan Allah melalui para nabi. Aku datang bukan untuk meniadakannya, melainkan untuk menggenapinya.
DRFT_SB"Maka janganlah kamu kirakan aku ini datang hendak menolakkan taurat atau surat nabi-nabi: bukannya aku datang hendak menolakkan, melainkan hendak menggenapkan.
BABA"Jangan kamu fikir yang sahya sudah datang mau tolakkan hukum-taurit atau kitab nabi-nabi: bukan-nya sahya datang mau tolakkan, ttapi mau gnapkan.
KL1870Djangan kamoe sangkakan akoe ini datang hendak merombak torat ataw soerat segala nabi-nabi; bahwa akoe datang boekan akan merombak, melainkan akan menggenapi dia.
DRFT_LDKDJanganlah kamu sangka, bahuwa sudah kudatang 'akan merombakh Tawrat, 'ataw Nabij 2: sudah tijada kudatang 'akan merombakh, hanja 'akan mengganapij.
ENDEDjangan kamu sangka bahwa Aku datang untuk membatalkan hukum taurat dan nabi-nabi; bukan untuk membatalkannja Aku datang, melainkan untuk menjempurnakannja.
TB_ITL_DRF/"Janganlah <3361> kamu menyangka <3543>, bahwa <3754> Aku datang <2064> untuk meniadakan <2647> hukum Taurat <3551> atau <2228> kitab para nabi <4396>. Aku datang <2064> bukan <3756> untuk meniadakannya <2647>, melainkan <235> untuk menggenapinya <4137>.*
TL_ITL_DRF"Janganlah <3361> kamu sangkakan <3543> Aku datang <2064> hendak merombak <2647> hukum Taurat <3551> atau <2228> kitab nabi-nabi <4396>; bukannya <3756> Aku datang <2064> hendak merombak <2647>, melainkan <235> hendak menggenapkan <4137>.
AV#Think <3543> (5661) not <3361> that <3754> I am come <2064> (5627) to destroy <2647> (5658) the law <3551>, or <2228> the prophets <4396>: I am <2064> (0) not <3756> come <2064> (5627) to destroy <2647> (5658), but <235> to fulfil <4137> (5658).
BBELet there be no thought that I have come to put an end to the law or the prophets. I have not come for destruction, but to make complete.
MESSAGE"Don't suppose for a minute that I have come to demolish the Scriptures--either God's Law or the Prophets. I'm not here to demolish but to complete. I am going to put it all together, pull it all together in a vast panorama.
NKJV"Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill.
PHILIPS"You must not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to complete them.
RWEBSTRThink not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
GWV"Don't ever think that I came to set aside Moses' Teachings or the Prophets. I didn't come to set them aside but to make them come true.
NET“Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them.*
NET5:17 “Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them.160
BHSSTR
LXXM
IGNTmh <3361> nomishte <3543> (5661) {THINK NOT} oti <3754> {THAT} hlyon <2064> (5627) {I CAME} katalusai <2647> (5658) {TO ABOLISH} ton <3588> {THE} nomon <3551> {LAW} h <2228> {OR} touv <3588> {THE} profhtav <4396> ouk <3756> {PROPHETS:} hlyon <2064> (5627) {I CAME NOT} katalusai <2647> (5658) {TO ABOLISH,} alla <235> {BUT} plhrwsai <4137> (5658) {TO FULFIL.}
WHmh <3361> {PRT-N} nomishte <3543> (5661) {V-AAS-2P} oti <3754> {CONJ} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-1S} katalusai <2647> (5658) {V-AAN} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} h <2228> {PRT} touv <3588> {T-APM} profhtav <4396> {N-APM} ouk <3756> {PRT-N} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-1S} katalusai <2647> (5658) {V-AAN} alla <235> {CONJ} plhrwsai <4137> (5658) {V-AAN}
TRmh <3361> {PRT-N} nomishte <3543> (5661) {V-AAS-2P} oti <3754> {CONJ} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-1S} katalusai <2647> (5658) {V-AAN} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} h <2228> {PRT} touv <3588> {T-APM} profhtav <4396> {N-APM} ouk <3756> {PRT-N} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-1S} katalusai <2647> (5658) {V-AAN} alla <235> {CONJ} plhrwsai <4137> (5658) {V-AAN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%