MESSAGE | John dressed in a camel-hair habit tied at the waist by a leather strap. He lived on a diet of locusts and wild field honey. |
TB | Yohanes memakai jubah bulu unta dan ikat pinggang kulit, dan makanannya belalang dan madu hutan. |
BIS | Yohanes memakai pakaian dari bulu unta. Ikat pinggangnya dari kulit, dan makanannya belalang dan madu hutan. |
FAYH | Pakaian Yohanes terbuat dari bulu unta dan ia mengenakan ikat pinggang kulit; makanannya belalang dan madu hutan.
|
DRFT_WBTC | Baju Yohanes terbuat dari bulu unta. Yohanes memakai ikat pinggang kulit. Makanannya belalang dan madu hutan. |
TL | Adapun pakaian Yahya daripada bulu unta, dan ikat pinggangnya daripada kulit, dan makanannya belalang dan air madu hutan. |
KSI | Pakaian Nabi Yahya terbuat dari bulu unta dan ikat pinggangnya dari kulit. Sedangkan makanannya ialah belalang dan madu hutan.
|
DRFT_SB | Adapun pakaian Yahya itu dari pada bulu unta, dan ikat pinggangnya kulit, dan makanannya belalang dan air madu di hutan. |
BABA | Yahya punya pakaian deri-pada bulu onta, dan ikat pinggang-nya kulit, dan makanan-nya bilalang sama gula-lbah hutan. |
KL1863 | Maka itoe Johannes pakejannja {Mar 1:6} dari boeloe-onta, dan satoe sabok koelit pada pinggangnja; maka walang dan madoe hoetan djadi makanannja. |
KL1870 | SJAHADAN,adapon Jahja itoe ija berpakaikan djoebah daripada boeloe onta dan pengikat daripada koelit pada pinggangnja dan makanannja daripada bilalang dan ajar-madoe hoetan. |
DRFT_LDK | 'Adapawn Jahhja 'itu djuga 'adalah pakejannja deri pada buluw 'onta, dan pang`ikat kulit pawn terkenalah pada pinggangnja: sjahdan rezikhinja 'adalah bilalang 2, dan 'ajer maduw dihutan djuga. |
ENDE | Johanes ini berpakaian dari bulu unta, ikat pinggangnja dari kulit dan makanannja belalang dan madu hutan. |
TB_ITL_DRF | Yohanes <2491> memakai <2192> jubah <1742> bulu <2359> unta <2574> dan <2532> ikat pinggang <2223> kulit <1193>, dan <1161> makanannya <5160> <846> belalang <200> dan <2532> madu <3192> hutan <66>. |
TL_ITL_DRF | Adapun <1161> pakaian <1742> Yahya <2491> daripada <575> bulu <2192> <2359> unta <2574>, dan <2532> ikat <2223> pinggangnya <1193> daripada <575> kulit, dan makanannya <5160> belalang <200> dan <2532> air madu <3192> hutan <66>. |
AV# | And <1161> the same <846> John <2491> had <2192> (5707) his <846> raiment <1742> of <575> camel's <2574> hair <2359>, and <2532> a leathern <1193> girdle <2223> about <4012> his <846> loins <3751>; and <1161> his <846> meat <5160> was <2258> (5713) locusts <200> and <2532> wild <66> honey <3192>. |
BBE | |
NKJV | And John himself was clothed in camel's hair, with a leather belt around his waist; and his food was locusts and wild honey. |
PHILIPS | John wore clothes of camelhair with a leather belt round his waist, and lived on locusts and wild honey. |
RWEBSTR | And the same John had his raiment of camel's hair, and a leather belt about his loins; and his food was locusts and wild honey. |
GWV | John wore clothes made from camel's hair and had a leather belt around his waist. His diet consisted of locusts and wild honey. |
NET | Now John wore clothing made from camel’s hair with a leather belt around his waist, and his diet consisted of locusts and wild honey.* |
NET | 3:4 Now John wore clothing made from camel’s hair with a leather belt around his waist, and his diet consisted of locusts and wild honey.72 sn John’s lifestyle was in stark contrast to many of the religious leaders of Jerusalem who lived in relative ease and luxury. While his clothing and diet were indicative of someone who lived in the desert, they also depicted him in his role as God’s prophet (cf. Zech 13:4); his appearance is similar to the Prophet Elijah (2 Kgs 1:8). Locusts and wild honey were a common diet in desert regions, and locusts (dried insects) are listed in Lev 11:22 among the “clean” foods.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | autov <846> de <1161> o <3588> {AND HIMSELF} iwannhv <2491> {JOHN} eicen <2192> (5707) to <3588> {HAD} enduma <1742> autou <846> {HIS RAIMENT} apo <575> {OF} tricwn <2359> {HAIR} kamhlou <2574> {OF A CAMEL,} kai <2532> {AND} zwnhn <2223> {A GIRDLE} dermatinhn <1193> {OF LEATHER} peri <4012> thn <3588> {ABOUT} osfun <3751> autou <846> {HIS LOINS,} h <3588> {AND} de <1161> {THE} trofh <5160> {FOOD} autou <846> {OF HIM} hn <2258> (5713) {WAS} akridev <200> {LOCUSTS} kai <2532> {AND} meli <3192> {HONEY} agrion <66> {WILD.} |
WH | autov <846> {P-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} iwannhv <2491> {N-NSM} eicen <2192> (5707) {V-IAI-3S} to <3588> {T-ASN} enduma <1742> {N-ASN} autou <846> {P-GSM} apo <575> {PREP} tricwn <2359> {N-GPF} kamhlou <2574> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} zwnhn <2223> {N-ASF} dermatinhn <1193> {A-ASF} peri <4012> {PREP} thn <3588> {T-ASF} osfun <3751> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} h <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} trofh <5160> {N-NSF} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} autou <846> {P-GSM} akridev <200> {N-NPF} kai <2532> {CONJ} meli <3192> {N-NSN} agrion <66> {A-NSN} |
TR | autov <846> {P-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} iwannhv <2491> {N-NSM} eicen <2192> (5707) {V-IAI-3S} to <3588> {T-ASN} enduma <1742> {N-ASN} autou <846> {P-GSM} apo <575> {PREP} tricwn <2359> {N-GPF} kamhlou <2574> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} zwnhn <2223> {N-ASF} dermatinhn <1193> {A-ASF} peri <4012> {PREP} thn <3588> {T-ASF} osfun <3751> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} h <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} trofh <5160> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} akridev <200> {N-NPF} kai <2532> {CONJ} meli <3192> {N-NSN} agrion <66> {A-NSN} |