copyright
20 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 28:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBWajahnya bagaikan kilat dan pakaiannya putih bagaikan salju.
BISWajah malaikat itu seperti kilat, dan pakaiannya putih sekali.
FAYHWajahnya bercahaya seperti kilat dan pakaiannya putih sekali.
DRFT_WBTCWajahnya bersinar seperti kilat. Pakaiannya putih seperti salju.
TLMaka adalah rupanya seperti kilat, dan pakaiannya putih seperti salju.
KSIRupa malaikat itu berkilauan seperti kilat dan pakaiannya putih seperti salju.
DRFT_SBAdapun rupanya seperti kilat, dan pakainnya putih seperti salju:
BABARupa-nya sperti kilat, dan pakaian-nya puteh sperti salju:
KL1863Maka roepanja seperti kilat, dan {Dan 7:9; Kis 1:10} pakejannja poetih saperti {Saldjoe = hoedjan saperti kapas} saldjoe.
KL1870Maka adalah roepanja saperti kilat dan pakaijannja pon poetih saperti tsaldjoe.
DRFT_LDKMaka 'adalah rupanja seperti kilat, dan pakejannja pawn putih saperij tzaldju.
ENDEWadjahnja bagaikan kilat dan djubahnja putih seperti saldju.
TB_ITL_DRFWajahnya <2397> bagaikan <5613> kilat <796> dan <2532> pakaiannya <1742> <846> putih <3022> bagaikan <5613> salju <5510>.
TL_ITL_DRFMaka <1161> adalah rupanya <1510> <2397> seperti <5613> kilat <796>, dan <2532> pakaiannya <1742> <846> putih <3022> seperti <5613> salju <5510>.
AV#<1161> His <846> countenance <2397> was <2258> (5713) like <5613> lightning <796>, and <2532> his <846> raiment <1742> white <3022> as <5616> snow <5510>:
BBEHis form was shining like the light, and his clothing was white as snow:
MESSAGEShafts of lightning blazed from him. His garments shimmered snow-white.
NKJVHis countenance was like lightning, and his clothing as white as snow.
PHILIPSHis appearance shone like lightning and his clothes were white as snow.
RWEBSTRHis countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
GWVHe was as bright as lightning, and his clothes were as white as snow.
NETHis* appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
NET28:3 His1502 appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
BHSSTR
LXXM
IGNThn <2258> (5713) de <1161> h <3588> {AND WAS} idea <2397> {LOOK} autou <846> {HIS} wv <5613> {AS} astraph <796> {LIGHTNING,} kai <2532> to <3588> {AND} enduma <1742> autou <846> {HIS RAIMENT} leukon <3022> {WHITE} wsei <5616> {AS} ciwn <5510> {SNOW.}
WHhn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} h <3588> {T-NSF} eidea <2397> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} wv <5613> {ADV} astraph <796> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} enduma <1742> {N-NSN} autou <846> {P-GSM} leukon <3022> {A-NSN} wv <5613> {ADV} ciwn <5510> {N-NSF}
TRhn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} h <3588> {T-NSF} idea <2397> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} wv <5613> {ADV} astraph <796> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} enduma <1742> {N-NSN} autou <846> {P-GSM} leukon <3022> {A-NSN} wsei <5616> {ADV} ciwn <5510> {N-NSF}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA