copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 27:63
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan mereka berkata: "Tuan, kami ingat, bahwa si penyesat itu sewaktu hidup-Nya berkata: Sesudah tiga hari Aku akan bangkit.
BISdan berkata, "Tuan, kami ingat waktu penipu itu masih hidup, Ia pernah berkata, 'Sesudah tiga hari Aku akan bangkit.'
FAYHdan memberitahukan kepadanya, "Tuan, pendusta itu pernah berkata, 'Setelah tiga hari Aku akan hidup lagi.'
DRFT_WBTCMereka berkata, "Tuan, kami ingat ketika penipu itu masih hidup, Ia berkata, 'Setelah tiga hari Aku akan bangkit.'
TLkatanya, "Ya Tuan hamba, kami teringat bahwa si penyesat itu berkata tatkala Ia lagi hidup, yaitu: Lepas tiga hari Aku akan bangkit pula.
KSIKata mereka, "Ya Tuanku, kami ingat sewaktu si penipu itu masih hidup, Ia pernah berkata, 'Pada hari yang ketiga, Aku akan bangkit kembali.'
DRFT_SBkatanya, "Ya tuanku, kami ingat bahwa penipu itu sudah berkata, tatkala ia lagi hidup, 'Bahwa kemudian pada tiga hari aku akan berbangkit pula.'
BABAkata, "Tuan, kita ingat itu orang pnipu sudah kata waktu dia lagi hidop, 'Kmdian deri-pada tiga hari sahya nanti bangkit.'
KL1863Katanja: Ja Toewan! kita-orang inget bagimana ini toekang pemboedjoek kapan dia masih hidoep soedah berkata bagini: {Mat 16:21; 17:23; 20:19; Mar 8:31; 10:34; Luk 9:22; 18:33; 24:6} Habis tiga hari akoe nanti bangoen kombali.
KL1870Katanja: Ja toewan, bahwa hamba sakalian ini teringat akan orang penipoe itoe tatkala lagi hidoep ija berkata demikian: Bahwa kemoedian daripada tiga hari akoe akan bangkit poela.
DRFT_LDKSombahnja: ja Tuwan, kamij meng`enang, bahuwa penjasat 'ini, sedang 'adalah 'ija lagi hidop, sudah berkata, komedijen deri pada tiga harij 'aku 'akan bangkit pula.
ENDEMereka berkata kepadanja: Tuan, kami teringat, bahwa si penipu itu semasa hidupNja pernah berkata: Pada hari ketiga Aku akan bangkit.
TB_ITL_DRFdan mereka berkata <3004>: "Tuan <2962>, kami ingat <3415>, bahwa <3754> si penyesat <4108> itu sewaktu <2089> hidup-Nya berkata <2036>: /Sesudah <3326> tiga <5140> hari <2250> Aku akan bangkit <1453>.*
TL_ITL_DRFkatanya <3004>, "Ya Tuan <2962> hamba, kami teringat <3415> bahwa <3754> si <1565> penyesat <4108> itu berkata <2036> tatkala Ia lagi <2089> hidup <2198>, yaitu: Lepas <3326> tiga <5140> hari <2250> Aku akan bangkit <1453> pula.
AV#Saying <3004> (5723), Sir <2962>, we remember <3415> (5681) that <3754> that <1565> deceiver <4108> said <2036> (5627), while he was yet <2089> alive <2198> (5723), After <3326> three <5140> days <2250> I will rise again <1453> (5743).
BBESaying, Sir, we have in mind how that false man said, while he was still living, After three days I will come again from the dead.
MESSAGEThey said, "Sir, we just remembered that that liar announced while he was still alive, 'After three days I will be raised.'
NKJVsaying, "Sir, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, `After three days I will rise.'
PHILIPSand said, "Sir, we have remembered that while this impostor was alive, he said, 'After three days I shall be raised again.'
RWEBSTRSaying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
GWVThey said, "Sir, we remember how that deceiver said while he was still alive, 'After three days I will be brought back to life.'
NETand said, “Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise again.’
NET27:63 and said, “Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise again.’
BHSSTR
LXXM
IGNTlegontev <3004> (5723) {SAYING,} kurie <2962> {SIR,} emnhsyhmen <3415> (5681) {WE HAVE CALLED TO MIND} oti <3754> {THAT} ekeinov <1565> o <3588> {THAT} planov <4108> {DECEIVER} eipen <2036> (5627) {SAID} eti <2089> {WHILST} zwn <2198> (5723) {LIVING,} meta <3326> {AFTER} treiv <5140> {THREE} hmerav <2250> {DAYS} egeiromai <1453> (5743) {I ARISE.}
WHlegontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} kurie <2962> {N-VSM} emnhsyhmen <3415> (5681) {V-API-1P} oti <3754> {CONJ} ekeinov <1565> {D-NSM} o <3588> {T-NSM} planov <4108> {A-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} eti <2089> {ADV} zwn <2198> (5723) {V-PAP-NSM} meta <3326> {PREP} treiv <5140> {A-APF} hmerav <2250> {N-APF} egeiromai <1453> (5743) {V-PPI-1S}
TRlegontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} kurie <2962> {N-VSM} emnhsyhmen <3415> (5681) {V-API-1P} oti <3754> {CONJ} ekeinov <1565> {D-NSM} o <3588> {T-NSM} planov <4108> {A-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} eti <2089> {ADV} zwn <2198> (5723) {V-PAP-NSM} meta <3326> {PREP} treiv <5140> {A-APF} hmerav <2250> {N-APF} egeiromai <1453> (5743) {V-PPI-1S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%