FAYH | Maria Magdalena dan Maria yang seorang lagi duduk tidak jauh dari tempat itu sambil memperhatikan.
|
TB | Tetapi Maria Magdalena dan Maria yang lain tinggal di situ duduk di depan kubur itu. |
BIS | Maria Magdalena dan Maria yang lain tinggal duduk di situ menghadapi kuburan itu. |
DRFT_WBTC | Maria Magdalena dan Maria yang lain duduk dekat kubur itu. |
TL | Maka adalah di situ Maryam Magdalena dan Maryam yang lain itu duduk bertentangan dengan kubur itu. |
KSI | Tetapi Maryam dari Magdala dan Maryam yang lain tetap tinggal di situ, duduk di depan makam itu.
|
DRFT_SB | Maka adalah disitu Maryam orang Magdala dan Maryam yang lain itu duduk dihadapan kubur itu. |
BABA | Dan di situ ada Mariam orang Magdala, sama Mariam yang lain, dudok di dpan itu kubor. |
KL1863 | Maka disana ada Maria Magdalena, dan Maria jang lain itoe, doedoek dihadepan itoe koeboer. |
KL1870 | Maka adalah disana Marjam Magdalena dan Marjam jang lain itoe doedoek bertentangan dengan koeboer itoe. |
DRFT_LDK | Maka 'adalah disana Marjam Madjdalijat, dan Marjam jang lajin 'itu dudokh dihadapan zejrat. |
ENDE | Dan ada disitu Maria Magdalena dan Maria jang lain: mereka duduk menghadap makam. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> Maria <3137> Magdalena <3094> dan <2532> Maria <3137> yang lain <243> tinggal di situ <1563> duduk <2521> di depan <561> kubur <5028> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka adalah <1510> di situ <1563> Maryam <3137> Magdalena <3094> dan <2532> Maryam <3137> yang lain <243> itu duduk <2521> bertentangan <561> dengan kubur <5028> itu. |
AV# | And <1161> there <1563> was <2258> (5713) Mary <3137> Magdalene <3094>, and <2532> the other <243> Mary <3137>, sitting <2521> (5740) over against <561> the sepulchre <5028>. |
BBE | And Mary Magdalene was there, and the other Mary, seated by the place of the dead. |
MESSAGE | But Mary Magdalene and the other Mary stayed, sitting in plain view of the tomb. |
NKJV | And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb. |
PHILIPS | Mary from Magdala and the other Mary were there, sitting in front of the tomb. |
RWEBSTR | And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting opposite the sepulchre. |
GWV | Mary from Magdala and the other Mary were sitting there, facing the tomb. |
NET | (Now Mary Magdalene and the other Mary were sitting there, opposite the tomb.) |
NET | 27:61 (Now Mary Magdalene and the other Mary were sitting there, opposite the tomb.)
The Guard at the Tomb
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hn <2258> (5713) de <1161> {AND THERE WAS} ekei <1563> {THERE} maria <3137> {MARY} h <3588> {THE} magdalhnh <3094> {MAGDALENE} kai <2532> {AND} h <3588> {THE} allh <243> {OTHER} maria <3137> {MARY,} kayhmenai <2521> (5740) {SITTING} apenanti <561> {OPPOSITE} tou <3588> {THE} tafou <5028> {SEPULCHRE.} |
WH | hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} ekei <1563> {ADV} mariam <3137> {N-PRI} h <3588> {T-NSF} magdalhnh <3094> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} allh <243> {A-NSF} maria <3137> {N-NSF} kayhmenai <2521> (5740) {V-PNP-NPF} apenanti <561> {ADV} tou <3588> {T-GSM} tafou <5028> {N-GSM} |
TR | hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} ekei <1563> {ADV} maria <3137> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} magdalhnh <3094> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} allh <243> {A-NSF} maria <3137> {N-NSF} kayhmenai <2521> (5740) {V-PNP-NPF} apenanti <561> {ADV} tou <3588> {T-GSM} tafou <5028> {N-GSM} |