SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 27:35
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSISetelah Isa disalibkan, mereka membagi-bagikan pakaian-Nya dengan cara melempar undi.
TBSesudah menyalibkan Dia mereka membagi-bagi pakaian-Nya dengan membuang undi.
BISKemudian mereka menyalibkan Dia, dan membagi-bagikan pakaian-Nya dengan undian.
FAYHSetelah para prajurit menyalibkan Yesus, mereka membagi-bagi pakaian-Nya dengan membuang undi.
DRFT_WBTCMereka menyalibkan Yesus. Kemudian mereka mengundi untuk menentukan siapakah yang akan menerima pakaian-Nya.
TLSetelah disalibkannya Yesus, maka mereka itu pun berbahagi pakaian-Nya dengan membuang undi.
DRFT_SBSetelah disalibkannya akan dia, maka pakaiannya dibagikannya dengan membuang undi:
BABABila dia-orang sudah salibkan dia, dia-orang bhagikan pakaian-nya dngan buang undi:
KL1863{Mar 15:24; Yoh 19:23} Maka kapan dia-orang soedah salibken sama Toehan, lantas pakejannja dibagi-bagi dengan melimpar dadoe, sopaja djadi jang dikataken itoe nabi: {Maz 22:19} "Dia orang soedah membagi-bagi pakejankoe satoe sama lain, serta soedah melimpar dadoe di-atas djoebahkoe."
KL1870Maka satelah soedah dipalangkannja Isa, dibehagi-behaginja pakaijannja dengan diboewang oendi, soepaja genaplah barang, jang dikatakan olih nabi itoe: "Bahwa telah dibehagi-behagi mareka-itoe akan pakaijankoe di-antaranja dan diboewangnja oendi atas djoebahkoe."
DRFT_LDK'Adapawn satelah sudah detsalibkannja dija, maka debahagikannja pakajin 2 nja dengan melutar 'ondej: sopaja ganaplah barang jang telah dekatakan 'awleh Nabij: marika 'itu sudah membahagij pakajin 3 ku di`antaranja, dan 'atas pakejanku 'ija sudah melutar 'ondej.
ENDESesudah menjalibkan Jesus, mereka membagi-bagi pakaianNja dengan membuang undi. (Demikian ditepatilah nubuat nabi, bunjinja: Mereka telah membagi-bagi pakaianKu, dan atas djubahKu mereka telah membuang undi).
TB_ITL_DRFSesudah menyalibkan <4717> Dia mereka membagi-bagi <1266> pakaian-Nya <2440> dengan membuang <906> undi <2819>.
TL_ITL_DRFSetelah disalibkannya <4717> Yesus, maka <1161> mereka <846> itu pun berbahagi <1266> pakaian-Nya <2440> dengan membuang <906> undi <2819>.
AV#And <1161> they crucified <4717> (5660) him <846>, and parted <1266> (5668) his <846> garments <2440>, casting <906> (5723) lots <2819>: that <2443> it might be fulfilled <4137> (5686) which <3588> was spoken <4483> (5685) by <5259> the prophet <4396>, They parted <1266> (5668) my <3450> garments <2440> among them <1438>, and <2532> upon <1909> my <3450> vesture <2441> did they cast <906> (5627) lots <2819>.
BBEAnd when they had put him on the cross, they made division of his clothing among them by the decision of chance.
MESSAGEAfter they had finished nailing him to the cross and were waiting for him to die, they whiled away the time by throwing dice for his clothes.
NKJVThen they crucified Him, and divided His garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet: "They divided My garments among them, And for My clothing they cast lots."
PHILIPSAnd when they had crucified him they shared out his clothes by drawing lots.
RWEBSTRAnd they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture they cast lots.
GWVAfter they had crucified him, they divided his clothes among themselves by throwing dice.
NETWhen* they had crucified* him, they divided his clothes by throwing dice.*
NET27:35 When1452 they had crucified1453 him, they divided his clothes by throwing dice.1454
BHSSTR
LXXM
IGNTstaurwsantev <4717> (5660) de <1161> {AND HAVING CRUCIFIED} auton <846> {HIM} diemerisanto <1266> (5668) ta <3588> {THEY DIVIDED} imatia <2440> autou <846> {HIS GARMENTS,} ballontev <906> (5723) {CASTING} klhron <2819> {A LOT;} ina <2443> {THAT} plhrwyh <4137> (5686) {MIGHT BE FULFILLED} to <3588> {THAT WHICH} rhyen <4483> (5685) {WAS SPOKEN} upo <5259> {BY} tou <3588> {THE} profhtou <4396> {PROPHET,} diemerisanto <1266> (5668) ta <3588> {THEY DIVIDED} imatia <2440> mou <3450> {MY GARMENTS} eautoiv <1438> {AMONG THEMSELVES,} kai <2532> {AND} epi <1909> ton <3588> {FOR} imatismon <2441> mou <3450> {MY VESTURE} ebalon <906> (5627) {THEY CAST} klhron <2819> {A LOT.}
WHstaurwsantev <4717> (5660) {V-AAP-NPM} de <1161> {CONJ} auton <846> {P-ASM} diemerisanto <1266> (5668) {V-AMI-3P} ta <3588> {T-APN} imatia <2440> {N-APN} autou <846> {P-GSM} ballontev <906> (5723) {V-PAP-NPM} klhron <2819> {N-ASM}
TRstaurwsantev <4717> (5660) {V-AAP-NPM} de <1161> {CONJ} auton <846> {P-ASM} diemerisanto <1266> (5668) {V-AMI-3P} ta <3588> {T-APN} imatia <2440> {N-APN} autou <846> {P-GSM} ballontev <906> (5723) {V-PAP-NPM} klhron <2819> {N-ASM} ina <2443> {CONJ} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} to <3588> {T-NSN} rhyen <4483> (5685) {V-APP-NSN} upo <5259> {PREP} tou <3588> {T-GSM} profhtou <4396> {N-GSM} diemerisanto <1266> (5668) {V-AMI-3P} ta <3588> {T-APN} imatia <2440> {N-APN} mou <3450> {P-1GS} eautoiv <1438> {F-3DPM} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} ton <3588> {T-ASM} imatismon <2441> {N-ASM} mou <3450> {P-1GS} ebalon <906> (5627) {V-2AAI-3P} klhron <2819> {N-ASM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA