copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 27:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKatanya: "Tetapi kejahatan apakah yang telah dilakukan-Nya?" Namun mereka makin keras berteriak: "Ia harus disalibkan!"
BIS"Tetapi apa kejahatan-Nya?" tanya Pilatus. Lalu mereka berteriak lebih keras lagi, "Salibkan Dia!"
FAYHPilatus bertanya, "Mengapa? Kesalahan apa yang telah dilakukan-Nya?" Tetapi mereka terus berseru, "Salibkan! Salibkan!"
DRFT_WBTCPilatus bertanya, "Mengapa kamu meminta aku untuk membunuh-Nya? Kejahatan apa yang telah dilakukan-Nya?" Semua orang banyak menjawab, "Salibkan Dia."
TLTetapi kata Pilatus, "Kejahatan apakah yang dilakukan-Nya?" Maka makin sangatlah mereka itu berteriak, "Wajiblah Ia disalibkan!"
KSIKata Pilatus, "Kejahatan apa yang telah diperbuat-Nya?" Tetapi mereka malah semakin keras berteriak, "Salibkan Dia!"
DRFT_SBMaka kata Pilatus, "Apa juga kejahatan yang telah diperbuatnya?" Maka makin lebih mereka itu berteriak, katanya, "Baiklah ia disalibkan."
BABADia kata, Apa kjahatan pula dia sudah buat?" Ttapi dia-orang bertriak-triak bukan sikit lagi, kata, "Biar dia kna salib."
KL1863Tetapi kata adipati: Dia soedah boewat djahat apa? Maka dia-orang mangkin betrejak, katanja: Bijarlah dia disalibken!
KL1870Maka sahoet wali: Apakah salah jang diboewatnja? Tetapi makinlah mareka-itoe berseroe-seroe, katanja: Hendaklah ija dipalangkan.
DRFT_LDKTetapi bersabdalah 'Adapati, 'apatah djahat kalakh telah debowatnja? maka makin berterijakhlah marika 'itu, 'udjarnja: bajiklah 'ija detsalibkan.
ENDEMereka semua menjahut: Salibkanlah Dia. Udjar wali negeri kepada mereka: Kedjahatan apa jang dilakukanNja? Tetapi makin keras mereka berteriak: Salibkanlah Dia!
TB_ITL_DRFKatanya <5346>: "Tetapi <1161> kejahatan <2556> apakah <5101> yang telah dilakukan-Nya <4160>?" Namun mereka makin <4057> keras berteriak <2896>: "Ia harus disalibkan <4717>!"
TL_ITL_DRFTetapi <1161> kata <5346> Pilatus, "Kejahatan <2556> apakah <5101> yang dilakukan-Nya <2556> <4160>?" dilakukan-Nya <1063>?" Maka <1161> makin <4057> sangatlah mereka itu berteriak <2896>, "Wajiblah <3004> Ia disalibkan <4717>!"
AV#And <1161> the governor <2232> said <5346> (5713), Why <1063>, what <5101> evil <2556> hath he done <4160> (5656)? But <1161> they cried out <2896> (5707) the more <4057>, saying <3004> (5723), Let him be crucified <4717> (5682).
BBEAnd he said, Why, what evil has he done? But they gave loud cries, saying, To the cross with him!
MESSAGEHe objected, "But for what crime?" But they yelled all the louder, "Nail him to a cross!"
NKJVThen the governor said, "Why, what evil has He done?" But they cried out all the more, saying, "Let Him be crucified!"
PHILIPSAt this Pilate said, "Why, what is his crime?" But their voices rose to a roar, "Have him crucified!"
RWEBSTRAnd the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
GWVPilate asked, "Why? What has he done wrong?" But they began to shout loudly, "He should be crucified!"
NETHe asked, “Why? What wrong has he done?” But they shouted more insistently, “Crucify him!”
NET27:23 He asked, “Why? What wrong has he done?” But they shouted more insistently, “Crucify him!”

Jesus is Condemned and Mocked

BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {AND THE} hgemwn <2232> {GOVERNOR} efh <5346> (5713) {SAID,} ti <5101> {WHAT} gar <1063> {THEN} kakon <2556> {EVIL} epoihsen <4160> (5656) oi <3588> {DID HE COMMIT?} de <1161> {BUT THEY} perisswv <4057> {THE MORE} ekrazon <2896> (5707) {CRIED OUT,} legontev <3004> (5723) {SAYING,} staurwyhtw <4717> (5682) {LET [HIM] BE CRUCIFIED.}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} efh <5346> (5713) {V-IXI-3S} ti <5101> {I-ASN} gar <1063> {CONJ} kakon <2556> {A-ASN} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} perisswv <4057> {ADV} ekrazon <2896> (5707) {V-IAI-3P} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} staurwyhtw <4717> (5682) {V-APM-3S}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} hgemwn <2232> {N-NSM} efh <5346> (5713) {V-IXI-3S} ti <5101> {I-ASN} gar <1063> {CONJ} kakon <2556> {A-ASN} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} perisswv <4057> {ADV} ekrazon <2896> (5707) {V-IAI-3P} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} staurwyhtw <4717> (5682) {V-APM-3S}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA