KSI | "Pada waktu itu Kerajaan Surga dapat diibaratkan dengan sepuluh gadis yang mengambil pelita mereka lalu pergi untuk menyongsong mempelai pria.
|
TB | "Pada waktu itu hal Kerajaan Sorga seumpama sepuluh gadis, yang mengambil pelitanya dan pergi menyongsong mempelai laki-laki. |
BIS | "Apabila Anak Manusia datang sebagai Tuhan, keadaannya seperti dalam perumpamaan ini: Sepuluh gadis pengiring pengantin masing-masing mengambil pelita, lalu pergi menyambut pengantin laki-laki. |
FAYH | "KERAJAAN Surga dapat dilukiskan dengan perumpamaan mengenai sepuluh gadis pengiring mempelai yang membawa pelita mereka untuk pergi menyongsong mempelai laki-laki.
|
DRFT_WBTC | "Pada waktu itu, Kerajaan Allah sama halnya dengan sepuluh orang gadis yang menantikan pengantin laki-laki. Masing-masing mereka membawa lampu. |
TL | "Pada ketika itu kerajaan surga kelak seumpama sepuluh anak dara, yang membawa pelitanya, lalu keluar hendak mengelu-elukan pengantin laki-laki. |
DRFT_SB | "Maka pada masa itu kerajaan surga akan disamakan dengan sepuluh anak dara, yang mengambil pelitanya lalu keluar hendak menghantarkan mempelai. |
BABA | "Dan itu ktika kraja'an shorga nanti di-samakan dngan s-puloh anak-dara, yang ambil dia punya lampu dan kluar mau hantarkan pngantin. |
KL1863 | Kapan itoe karadjaan sorga saperti sapoeloeh prawan, jang ambil pelitanja, lantas kaloewar pergi bertemoe sama penganten laki-laki. |
KL1870 | Maka pada masa itoelah hal karadjaan sorga sa'oepama sa'poeloeh orang anak dara-dara, jang mengambil soeloehnja laloe kaloewar hendak mengeloe-eloekan mampilai. |
DRFT_LDK | Tatkala 'itu karadja`an sawrga 'akan 'ada sa`upama dengan sapuloh 'anakh dara, jang sudah meng`ambil palita 2 nja, dan sudah kaluwar menghaluw 2 kan mampilejnja laki 2. |
ENDE | Pada masa itu Keradjaan Surga akan seumpama sepuluh gadis, jang mengambil pelita-pelitanja lalu pergi hendak mendjemput mempelai laki-laki. |
TB_ITL_DRF | /"Pada waktu itu <5119> hal Kerajaan <932> Sorga <3772> seumpama <3666> sepuluh <1176> gadis <3933>, yang <3748> mengambil <2983> pelitanya <2985> <1438> dan pergi <1831> menyongsong <5222> mempelai laki-laki <3566>.* |
TL_ITL_DRF | "Pada ketika <5119> itu kerajaan <932> surga <3772> kelak seumpama sepuluh <1176> anak dara <3933>, yang <3748> membawa <2983> pelitanya <2985>, lalu keluar <1831> hendak mengelu-elukan <5222> pengantin <3566> laki-laki. |
AV# | Then <5119> shall the kingdom <932> of heaven <3772> be likened <3666> (5701) unto ten <1176> virgins <3933>, which <3748> took <2983> (5631) their <846> lamps <2985>, and went forth <1831> (5627) to meet <529> <1519> the bridegroom <3566>. |
BBE | Then the kingdom of heaven will be like ten virgins, the friends of the bride, who took their lights, and went out with the purpose of meeting the husband. |
MESSAGE | "God's kingdom is like ten young virgins who took oil lamps and went out to greet the bridegroom. |
NKJV | "Then the kingdom of heaven shall be likened to ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom. |
PHILIPS | "IN those days the kingdom of Heaven will be like ten bridesmaids who took their lamps and went out to meet the bridegroom. |
RWEBSTR | Then shall the kingdom of heaven be likened to ten virgins, who took their lamps, and went forth to meet the bridegroom. |
GWV | "When the end comes, the kingdom of heaven will be like ten bridesmaids. They took their oil lamps and went to meet the groom. |
NET | “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom. |
NET | 25:1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | tote <5119> {THEN} omoiwyhsetai <3666> (5701) {WILL BE MADE LIKE} h <3588> {THE} basileia <932> {KINGDOM} twn <3588> {OF THE} ouranwn <3772> {HEAVENS [TO]} deka <1176> {TEN} paryenoiv <3933> {VIRGINS,} aitinev <3748> {WHO} labousai <2983> (5631) tav <3588> {HAVING TAKEN} lampadav <2985> autwn <846> {THEIR LAMPS} exhlyon <1831> (5627) eiv <1519> {WENT FORTH} apanthsin <529> {TO MEET} tou <3588> {THE} numfiou <3566> {BRIDEGROOM.} |
WH | tote <5119> {ADV} omoiwyhsetai <3666> (5701) {V-FPI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM} deka <1176> {A-NUI} paryenoiv <3933> {N-DPF} aitinev <3748> {R-NPF} labousai <2983> (5631) {V-2AAP-NPF} tav <3588> {T-APF} lampadav <2985> {N-APF} eautwn <1438> {F-3GPM} exhlyon <1831> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} upanthsin <5222> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} numfiou <3566> {N-GSM} |
TR | tote <5119> {ADV} omoiwyhsetai <3666> (5701) {V-FPI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM} deka <1176> {A-NUI} paryenoiv <3933> {N-DPF} aitinev <3748> {R-NPF} labousai <2983> (5631) {V-2AAP-NPF} tav <3588> {T-APF} lampadav <2985> {N-APF} autwn <846> {P-GPF} exhlyon <1831> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} apanthsin <529> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} numfiou <3566> {N-GSM} |