copyright
20 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 25:39
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBilamanakah kami melihat Engkau sakit atau dalam penjara dan kami mengunjungi Engkau?
BISKapan kami pernah melihat Tuhan sakit atau dipenjarakan, lalu kami menolong Tuhan?'
FAYHKapan kami pernah melihat Engkau sakit atau dipenjarakan, dan kami menengok Engkau?'
DRFT_WBTCDan kapankah kami melihat Engkau sakit atau dalam penjara dan kami menjenguk Engkau?'
TLAtau masa manakah kami nampak Tuhan sakit, atau di dalam penjara, lalu kami melawati Tuhan?
KSIKapan pulakah kami melihat Sang Junjungan dalam keadaan sakit atau di penjara, sehingga kami menjenguk Junjungan?'
DRFT_SBMaka bilakah kami melihat Tuhan sakit atau dalam penjara, lalu mendapatkan Tuhan?
BABADan bila-kah kita sudah tengok Tuhan sakit, atau dalam jel, dan sudah pergi sama Tuhan?'
KL1863Dan kapan kita-orang melihat Toehan sakit, atawa dalem pendjara, lantas dateng sama Toehan?
KL1870Ataw bila garangan kami melihat Toehan sakit ataw dalam pendjara, laloe kami mengoendjoengi Toehan?
DRFT_LDKDan 'apakala kamij sudah melihat 'angkaw sakit pajah, 'ataw didalam pandjara, dan kamij sudah datang kapadamu?
ENDEAtau bilamana telah kami lihat Tuan sakit atau dalam pendjara dan kami lawati?
TB_ITL_DRF/Bilamanakah <4219> kami melihat <1492> Engkau <4571> sakit <770> atau <2228> dalam <1722> penjara <5438> dan <2532> kami mengunjungi <2064> <4314> Engkau <4571>?*
TL_ITL_DRFAtau masa manakah <4219> kami nampak <1492> Tuhan <4571> sakit <770>, atau <2228> di <1722> dalam penjara <5438>, lalu <2532> kami melawati <2064> <4314> Tuhan <4571>?
AV#<1161> Or when <4219> saw we <1492> (5627) thee <4571> sick <772>, or <2228> in <1722> prison <5438>, and <2532> came <2064> (5627) unto <4314> thee <4571>?
BBEAnd when did we see you ill, or in prison, and come to you?
MESSAGE
NKJV`Or when did we see You sick, or in prison, and come to You?'
PHILIPSor see [you] ill or in prison and go to see you?'"
RWEBSTROr when saw we thee sick, or in prison, and came to thee?
GWVWhen did we see you sick or in prison and visit you?'
NETWhen* did we see you sick or in prison and visit you?’
NET25:39 When1286 did we see you sick or in prison and visit you?’
BHSSTR
LXXM
IGNTpote <4219> de <1161> {AND WHEN} se <4571> {THEE} eidomen <1492> (5627) {SAW WE} asyenh <772> {SICK,} h <2228> {OR} en <1722> {IN} fulakh <5438> {PRISON,} kai <2532> {AND} hlyomen <2064> (5627) {CAME} prov <4314> {TO} se <4571> {THEE?}
WHpote <4219> {PRT-I} de <1161> {CONJ} se <4571> {P-2AS} eidomen <1492> (5627) {V-2AAI-1P} asyenounta <770> (5723) {V-PAP-ASM} h <2228> {PRT} en <1722> {PREP} fulakh <5438> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} hlyomen <2064> (5627) {V-2AAI-1P} prov <4314> {PREP} se <4571> {P-2AS}
TRpote <4219> {PRT-I} de <1161> {CONJ} se <4571> {P-2AS} eidomen <1492> (5627) {V-2AAI-1P} asyenh <772> {A-ASM} h <2228> {PRT} en <1722> {PREP} fulakh <5438> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} hlyomen <2064> (5627) {V-2AAI-1P} prov <4314> {PREP} se <4571> {P-2AS}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA