copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 24:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFJawab <611> <2036> Yesus <2424> kepada mereka <846>: /"Waspadalah <991> supaya jangan <3361> ada orang <5100> yang menyesatkan <4105> kamu <5209>!*
TBJawab Yesus kepada mereka: "Waspadalah supaya jangan ada orang yang menyesatkan kamu!
BISYesus menjawab, "Waspadalah, jangan sampai kalian tertipu.
FAYHYesus berkata kepada mereka, "Janganlah kalian tertipu.
DRFT_WBTCJawab Yesus, "Hati-hatilah. Jangan ada yang menyesatkan kamu.
TLMaka jawab Yesus serta berkata kepada mereka itu, "Ingatlah baik-baik, jangan barang seorang menyesatkan kamu.
KSISabda Isa kepada mereka, "Ingatlah, jangan sampai kamu disesatkan orang.
DRFT_SBMaka jawab 'Isa serta berkata padanya, "Ingatlah baik-baik, jangan kamu disesatkan orang.
BABAIsa jawab kata sama dia-orang, "Jaga baik-baik jangan orang kasi kamu ssat.
KL1863Maka Jesoes menjaoet dan berkata sama dia-orang: {Yer 29:8; Efe 5:6; Kol 2:18; 2Te 2:3; Yoh 4:1} Djaga baik-baik; djangan sa-orang djoega memboedjoek sama kamoe.
KL1870Maka sahoet Isa kapada mareka-itoe, katanja: Ingatlah, soepaja djangan kamoe ditipoe orang.
DRFT_LDKMaka sahutlah Xisaj, dan sabdalah pada marika 'itu: 'ingatlah, djangan barang sa`awrang menjasatkan kamu.
ENDEJesuspun mendjawab serta bersabda kepada mereka: Djagalah baik-baik, supaja djangan seseorang menjesatkan kamu.
TL_ITL_DRFMaka <2532> jawab <611> Yesus <2424> serta berkata <2036> kepada mereka <846> itu, "Ingatlah baik-baik <991>, jangan <3361> barang <5100> seorang menyesatkan <4105> kamu <5209>.
AV#And <2532> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto them <846>, Take heed <991> (5720) that no <3361> man <5100> deceive <4105> (5661) you <5209>.
BBEAnd Jesus said to them in answer, Take care that you are not tricked.
MESSAGEJesus said, "Watch out for doomsday deceivers.
NKJVAnd Jesus answered and said to them: "Take heed that no one deceives you.
PHILIPS"Be careful that no one misleads you," returned Jesus,
RWEBSTRAnd Jesus answered and said to them, Take heed that no man deceive you.
GWVJesus answered them, "Be careful not to let anyone deceive you.
NETJesus answered them,* “Watch out* that no one misleads you.
NET24:4 Jesus answered them,1188 “Watch out1189 that no one misleads you.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} apokriyeiv <611> (5679) o <3588> {ANSWERING} ihsouv <2424> {JESUS} eipen <2036> (5627) {SAID} autoiv <846> {TO THEM,} blepete <991> (5720) {TAKE HEED,} mh <3361> {LEST} tiv <5100> {ANY ONE} umav <5209> {YOU} planhsh <4105> (5661) {MISLEAD.}
WHkai <2532> {CONJ} apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} blepete <991> (5720) {V-PAM-2P} mh <3361> {PRT-N} tiv <5100> {X-NSM} umav <5209> {P-2AP} planhsh <4105> (5661) {V-AAS-3S}
TRkai <2532> {CONJ} apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} blepete <991> (5720) {V-PAM-2P} mh <3361> {PRT-N} tiv <5100> {X-NSM} umav <5209> {P-2AP} planhsh <4105> (5661) {V-AAS-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran