copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 24:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDan <2532> kemudian <5119> daripada itu banyaklah <4183> orang menaruh syak <4624>, lalu <2532> seorang <240> akan menyerahkan <3860> seorang yang lain, dan <2532> seorang akan membenci <3404> seorang <240> yang lain.
TBdan banyak orang akan murtad dan mereka akan saling menyerahkan dan saling membenci.
BISPada waktu itu banyak orang akan murtad, dan mengkhianati serta membenci satu sama lain.
FAYHSedangkan banyak di antara kalian akan jatuh kembali ke dalam dosa dan saling mengkhianati serta saling membenci.
DRFT_WBTCSaat itu banyak orang percaya akan kehilangan imannya. Mereka akan saling menyerahkan kepada penguasa. Mereka akan saling membenci.
TLDan kemudian daripada itu banyaklah orang menaruh syak, lalu seorang akan menyerahkan seorang yang lain, dan seorang akan membenci seorang yang lain.
KSIBanyak orang akan goyah imannya oleh karena apa yang terjadi, sehingga mereka akan saling menyerahkan dan saling membenci.
DRFT_SBMaka pada masa itu banyaklah orang akan menjadi syak hati, lalu seorang akan menyerahkan seorang, dan seorang membencikan seorang.
BABAItu ktika juga nanti banyak orang terantok, dan nanti srahkan satu sama lain, dan bnchikan satu sama lain.
KL1863Kapan itoe banjak orang nanti djadi sakit-hati, dan serahken satoe sama lain, serta bentji satoe sama lain.
KL1870Maka pada masa itoe banjak orang akan kena sjak dan sa'orang menjerahkan sa'orang dan sa'orang bentji akan sa'orang;
DRFT_LDKMaka tatkala 'itu banjakh 'awrang 'akan kena sjak, dan sarahkan sa`awrang 'akan sa`awrang, dan bintjikan sa`awrang 'akan sa`awrang.
ENDEDan banjak orang akan murtad, dan saling mengchianati dan membentji.
TB_ITL_DRF/dan <2532> banyak <4183> orang akan murtad <4624> dan <2532> mereka akan saling <240> menyerahkan <3860> dan <2532> saling <240> membenci <3404>.*
AV#And <2532> then <5119> shall many <4183> be offended <4624> (5701), and <2532> shall betray <3860> (5692) one another <240>, and <2532> shall hate <3404> (5692) one another <240>.
BBEAnd numbers of people will be turned from the right way, and will give one another up and have hate for one another.
MESSAGEAnd then, going from bad to worse, it will be dog-eat-dog, everyone at each other's throat, everyone hating each other.
NKJV"And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another.
PHILIPSThen comes the time when many will lose their faith and will betray and hate each other.
RWEBSTRAnd then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
GWVThen many will lose faith. They will betray and hate each other.
NETThen many will be led into sin,* and they will betray one another and hate one another.
NET24:10 Then many will be led into sin,1198 and they will betray one another and hate one another.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} tote <5119> {THEN} skandalisyhsontai <4624> (5701) {WILL BE OFFENDED} polloi <4183> {MANY,} kai <2532> {AND} allhlouv <240> {ONE ANOTHER} paradwsousin <3860> (5692) {THEY WILL DELIVER UP} kai <2532> {AND} mishsousin <3404> (5692) {WILL HATE} allhlouv <240> {ONE ANOTHER;}
WHkai <2532> {CONJ} tote <5119> {ADV} skandalisyhsontai <4624> (5701) {V-FPI-3P} polloi <4183> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} allhlouv <240> {C-APM} paradwsousin <3860> (5692) {V-FAI-3P} kai <2532> {CONJ} mishsousin <3404> (5692) {V-FAI-3P} allhlouv <240> {C-APM}
TRkai <2532> {CONJ} tote <5119> {ADV} skandalisyhsontai <4624> (5701) {V-FPI-3P} polloi <4183> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} allhlouv <240> {C-APM} paradwsousin <3860> (5692) {V-FAI-3P} kai <2532> {CONJ} mishsousin <3404> (5692) {V-FAI-3P} allhlouv <240> {C-APM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran