copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 23:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJadi, penuhilah juga takaran nenek moyangmu!
BISKalau begitu, teruskanlah dan selesaikan dosa-dosa yang sudah dimulai oleh nenek moyangmu itu!
FAYHKalian mengikuti jejak mereka dan berbuat sama jahatnya seperti mereka.
DRFT_WBTCKalau begitu, teruskanlah perbuatan nenek moyangmu yang jahat itu.
TLBaiklah kamu menggenapi dosa nenek moyangmu itu!
KSIJadi, genapilah apa yang telah diperbuat oleh nenek moyangmu itu!
DRFT_SBMaka penuhilah olehmu akan sukatan nenek moyangmu itu.
BABAPnohkan-lah sukatan nenek-moyang kamu.
KL1863Maka kamoe djoega memenohi takerannja nenek-mojangmoe.
KL1870Dan kamoe lagi memenoehi soekat segala nenek-mojangmoe.
DRFT_LDKBajiklah kamu 'ini lagi memunohij sukatan bapa 2 kamu.
ENDEBaiklah kamu melengkapi ukuran kedjahatan para leluhurmu itu.
TB_ITL_DRF/Jadi <2532>, penuhilah <4137> juga takaran <3358> nenek moyangmu <3962> <5216>!*
TL_ITL_DRFBaiklah <2532> <3358> kamu <5210> menggenapi <4137> dosa <3358> nenek <3962> moyangmu <3358> <5216> itu!
AV#Fill <4137> (0) ye <5210> up <4137> (5657) then <2532> the measure <3358> of your <5216> fathers <3962>.
BBEMake full, then, the measure of your fathers.
MESSAGEand daily add to the death count.
NKJV"Fill up, then, the measure of your fathers' [guilt].
PHILIPSGo ahead then, and finish off what your ancestors tried to do!
RWEBSTRFill ye up then the measure of your fathers.
GWVGo ahead, finish what your ancestors started!
NETFill up then the measure of your ancestors!
NET23:32 Fill up then the measure of your ancestors!
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} umeiv <5210> {YE,} plhrwsate <4137> (5657) {FILL YE UP} to <3588> {THE} metron <3358> twn <3588> {MEASURE} paterwn <3962> umwn <5216> {OF YOUR FATHERS.}
WHkai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} plhrwsate <4137> (5657) {V-AAM-2P} to <3588> {T-ASN} metron <3358> {N-ASN} twn <3588> {T-GPM} paterwn <3962> {N-GPM} umwn <5216> {P-2GP}
TRkai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} plhrwsate <4137> (5657) {V-AAM-2P} to <3588> {T-ASN} metron <3358> {N-ASN} twn <3588> {T-GPM} paterwn <3962> {N-GPM} umwn <5216> {P-2GP}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%