copyright
24 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 22:42
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Apakah pendapatmu tentang Mesias? Anak siapakah Dia?" Kata mereka kepada-Nya: "Anak Daud."
BIS"Apa pendapat kalian tentang Raja Penyelamat? Keturunan siapakah Dia?" "Keturunan Daud," jawab mereka.
FAYH"Bagaimana halnya dengan Mesias? Anak siapakah Dia?" "Anak Daud," jawab mereka.
DRFT_WBTCKata-Nya, "Bagaimana pendapat kamu tentang Kristus yang dijanjikan itu? Anak siapakah Dia?" Jawab mereka, "Anak Daud."
TL"Apakah pikiran kamu tentang Kristus itu? Anak siapakah Dia?" Maka sahut mereka itu kepada-Nya, "Anak Daud."
KSI"Bagaimanakah pendapatmu tentang Al Masih? Anak siapakah Dia?" Jawab mereka, "Anak Daud!"
DRFT_SBserta berkata, "Apakah pikiran kamu dari hal al-Maseh? anak siapakah dia?" Maka katanya kepadanya, "Ia anak Daud."
BABA"Apa kamu fikir deri-hal Almaseh? Dia anak siapa?" Dia orang kata sama dia, "Anak Da'ud."
KL1863Katanja: Apatah kiramoe dari Kristoes? Dia anaknja siapa? Dia-orang berkata sama Toehan: Anaknja Dawoed.
KL1870Katanja: Apakah sangkamoe akan Almasih? Anak siapa ija? Maka sahoet mareka-itoe kapadanja: Poetera Da'oed.
DRFT_LDK'Akan katanja: 'apatah sangka kamu 'akan 'Elmesehh, sijapa punja 'anakh 'adanja? berkatalah marika 'itu padanja, punja Da`ud.
ENDEApakah pendapatmu tentang Kristus? Putera siapakah Dia?
TB_ITL_DRF/"Apakah <5101> pendapatmu <5213> <1380> tentang <4012> Mesias <5547>? Anak <5207> siapakah <5101> Dia <1510>?"* Kata mereka <3004> kepada-Nya <846>: "Anak Daud <1138>."
TL_ITL_DRF"Apakah <5101> pikiran <1380> kamu <5213> tentang <4012> Kristus <5547> itu? Anak <5207> siapakah <5101> Dia?" Maka sahut <3004> mereka itu kepada-Nya <846>, "Anak Daud <1138>."
AV#Saying <3004> (5723), What <5101> think <1380> (5719) ye <5213> of <4012> Christ <5547>? whose <5101> son <5207> is he <2076> (5748)? They say <3004> (5719) unto him <846>, [The Son] of David <1138>.
BBEWhat is your opinion of the Christ? whose son is he? They say to him, The Son of David.
MESSAGE"What do you think about the Christ? Whose son is he?" They said, "David's son."
NKJVsaying, "What do you think about the Christ? Whose Son is He?" They said to Him, "[The Son] of David."
PHILIPS"What is your opinion about Christ? Whose son is he?" "The Son of David," they answered.
RWEBSTRSaying, What think ye of Christ? whose son is he? They say to him, [The Son] of David.
GWV"What do you think about the Messiah? Whose son is he?" They answered him, "David's."
NET“What do you think about the Christ?* Whose son is he?” They said, “The son of David.”*
NET22:42 “What do you think about the Christ?1123 Whose son is he?” They said, “The son of David.”1124
BHSSTR
LXXM
IGNTlegwn <3004> (5723) {SAYING,} ti <5101> {WHAT} umin <5213> {YE} dokei <1380> (5719) {THINK} peri <4012> {CONCERNING} tou <3588> {THE} cristou <5547> {CHRIST?} tinov <5101> {OF WHOM} uiov <5207> {SON} estin <2076> (5748) {IS HE?} legousin <3004> (5719) {THEY SAY} autw <846> tou <3588> {TO HIM,} dabid <1138> {OF DAVID.}
WHlegwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} ti <5101> {I-NSN} umin <5213> {P-2DP} dokei <1380> (5719) {V-PAI-3S} peri <4012> {PREP} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} tinov <5101> {I-GSM} uiov <5207> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} legousin <3004> (5719) {V-PAI-3P} autw <846> {P-DSM} tou <3588> {T-GSM} dauid <1138> {N-PRI}
TRlegwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} ti <5101> {I-NSN} umin <5213> {P-2DP} dokei <1380> (5719) {V-PAI-3S} peri <4012> {PREP} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} tinov <5101> {I-GSM} uiov <5207> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} legousin <3004> (5719) {V-PAI-3P} autw <846> {P-DSM} tou <3588> {T-GSM} dabid <1138> {N-PRI}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA