copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 22:26
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDemikian juga yang kedua dan yang ketiga sampai dengan yang ketujuh.
BISSaudaranya itu kemudian meninggal juga tanpa mempunyai anak. Hal yang sama terjadi juga dengan saudaranya yang ketiga dan seterusnya sampai yang ketujuh.
FAYHSaudara ini juga mati tanpa meninggalkan anak, maka janda itu diserahkan kepada saudara berikutnya yang kemudian juga mati. Demikianlah seterusnya sehingga ketujuh saudara itu telah memperistri perempuan itu.
DRFT_WBTCKemudian dia juga meninggal. Dan hal itu terjadi juga pada saudara yang ketiga dan semua saudara yang lain.
TLSedemikian juga yang kedua dan yang ketiga pun, sampai yang ketujuh itu.
KSIBegitu juga dengan saudaranya yang kedua, yang ketiga, bahkan sampai yang ketujuh.
DRFT_SBbegitu juga yang kedua dan yang ketiga pun, sampai ketujuhnya itu.
BABAbgitu juga hal adek yang nombor dua, dan adek yang nombor tiga, sampaikan yang nombor tujoh punya.
KL1863Bagitoe djoega jang kadoewa, dan jang katiga, sampe jang katoedjoeh djoega.
KL1870Demikian djoega hal saoedaranja jang kadoewa dan jang katiga pon sampailah jang katoedjoeh.
DRFT_LDKSabagej lagi jang kaduwa, dan jang katiga, sampej samowa tudjoh.
ENDEDemikianpun saudara jang kedua, jang ketiga dan jang lain, berturut-turut sampai jang ketudjuh.
TB_ITL_DRFDemikian <3668> juga <2532> yang kedua <1208> dan <2532> yang ketiga <5154> sampai dengan <2193> yang ketujuh <2033>.
TL_ITL_DRFSedemikian <3668> juga <2532> yang kedua <1208> dan <2532> yang ketiga <5154> pun, sampai <2193> yang ketujuh <2033> itu.
AV#Likewise <3668> the second <1208> also <2532>, and <2532> the third <5154>, unto <2193> the seventh <2033>. {seventh: Gr. seven}
BBEIn the same way the second and the third, up to the seventh.
MESSAGEThe second brother also left her childless, then the third--and on and on, all seven.
NKJV"Likewise the second also, and the third, even to the seventh.
PHILIPSThe same thing happened with the second and the third, right up to the seventh.
RWEBSTRLikewise the second also, and the third, to the seventh.
GWVThe second brother also died, as well as the third, and the rest of the seven brothers.
NETThe second did the same, and the third, down to the seventh.
NET22:26 The second did the same, and the third, down to the seventh.
BHSSTR
LXXM
IGNTomoiwv <3668> {IN LIKE MANNER} kai <2532> {ALSO} o <3588> {THE} deuterov <1208> {SECOND,} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} tritov <5154> {THIRD,} ewv <2193> {UNTO} twn <3588> {THE} epta <2033> {SEVEN.}
WHomoiwv <3668> {ADV} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} deuterov <1208> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} tritov <5154> {A-NSM} ewv <2193> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} epta <2033> {A-NUI}
TRomoiwv <3668> {ADV} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} deuterov <1208> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} tritov <5154> {A-NSM} ewv <2193> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} epta <2033> {A-NUI}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%