copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 21:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSiapakah <5101> antara <1537> kedua <1417> anak <4160> itu yang melakukan <4160> kehendak <2307> bapanya <3962>?" Maka kata <3004> mereka itu, "Yang kedua <5306> itu." Lalu kata <3004> Yesus <2424> kepada mereka itu, "Sesungguhnya <281> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>, bahwa <3754> orang <3588> pemungut <5057> cukai dan <2532> perempuan sundal <4204> pun mendahului <4254> kamu <5209> masuk <1519> kerajaan <932> Allah <2316>.
TBSiapakah di antara kedua orang itu yang melakukan kehendak ayahnya?"* Jawab mereka: "Yang terakhir." Kata Yesus kepada mereka: /"Aku berkata kepadamu, sesungguhnya pemungut-pemungut cukai dan perempuan-perempuan sundal akan mendahului kamu masuk ke dalam Kerajaan Allah.
BIS*Nah, dari antara kedua anak itu, manakah yang melakukan kehendak ayahnya?" "Yang sulung," jawab imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi itu. Maka Yesus berkata kepada mereka, "Percayalah: Penagih-penagih pajak dan wanita-wanita pelacur akan lebih dahulu menjadi anggota umat Allah daripada kalian. *Dari antara kedua anak itu, yang manakah yang melakukan kehendak ayahnya?" "Yang kedua," jawab imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi itu.*
FAYH(21-30)
DRFT_WBTCYang manakah dari kedua anak itu yang melakukan kehendak ayahnya?" Jawab mereka, 'Yang tertua.' Kata Yesus kepada mereka, "Yakinlah, para pemungut pajak dan pelacur akan mendahului kamu masuk ke dalam Kerajaan Allah.
TLSiapakah antara kedua anak itu yang melakukan kehendak bapanya?" Maka kata mereka itu, "Yang kedua itu." Lalu kata Yesus kepada mereka itu, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa orang pemungut cukai dan perempuan sundal pun mendahului kamu masuk kerajaan Allah.
KSIJadi, dari antara kedua anak itu, siapakah yang melakukan kehendak bapaknya?" Jawab mereka, "Yang pertama." Sabda Isa kepada mereka, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, para pemungut cukai dan perempuan-perempuan sundal akan mendahului kamu masuk ke dalam Kerajaan Allah.
DRFT_SBMaka antara keduanya itu, siapakah yang melakukan kehendak bapanya?" Maka kata mereka itu, "Bahwa yang pertama jua." Maka kata 'Isa kepadanya, "Sebenarnya aku berkata kepadamu, bahwa orang yang memegang cukai dan perempuan sundal pun masuk kerajaan Allah dahulu dari pada kamu.
BABADalam ini dua, mana satu yang sudah buat kahandak bapa-nya?" Dia-orang kata, "Yang mula-mula itu." Isa kata sama dia-orang, "Dngan sunggoh sahya kata sama kamu, orang yang pungut chukai dan prempuan sundal pun masok kraja'an Allah lbeh dhulu kamu.
KL1863Dari ini doewa siapa soedah boewat maoenja bapak? Dia-orang berkata sama Toehan: Jang sakali. Jesoes berkata: Soenggoeh. Akoe berkata padamoe: pemoengoet tjoke dan orang soendal masoek dalem karadjaan Allah lebih doeloe dari kamoe.
KL1870Dalam kadoewa orang ini mana jang menoeroet kahendak bapanja? Maka sahoet mareka-itoe: Jang pertama itoe. Maka kata Isa kapada mareka-itoe:Sasoenggoehnja akoe berkata kapadamoe, bahwa orang pemoengoet tjoekai dan perempoewan soendal pon masoek kadalam karadjaan Allah dehoeloe daripada kamoe.
DRFT_LDKSijapa deri pada kaduwanja 'ini sudah melakukan kahendakh bapanja? berkatalah marika 'itu padanja, jang sulong 'itu. Berkatalah Xisaj pada marika 'itu, 'amin djuga 'aku bersabda pada kamu, bahuwa 'awrang pentjokej dan sondal 2 'akan mendihuluwij kamu masokh karadja`an 'Allah.
ENDESiapakah dari keduanja jang memenuhi kehendak bapanja? Sahut mereka: Jang kedua. Maka bersabdalah Jesus kepada mereka: Sesungguhnja Aku bersabda kepadamu: Kaum pemungut bea dan wanita-wanita sundal akan mendahului kamu masuk kedalam Keradjaan Allah;
TB_ITL_DRF/Siapakah <5101> di antara <1537> kedua <1417> orang itu yang melakukan <4160> kehendak <2307> ayahnya <3962>?"* Jawab <3004> mereka: "Yang terakhir <5306>." Kata <3004> Yesus <2424> kepada mereka: /"Aku berkata <3004> kepadamu <5213>, sesungguhnya <281> pemungut-pemungut cukai <5057> dan <2532> perempuan-perempuan sundal <4204> akan mendahului <4254> kamu <5209> masuk ke <1519> dalam Kerajaan <932> Allah <2316>.*
AV#Whether <5101> of <1537> them twain <1417> did <4160> (5656) the will <2307> of [his] father <3962>? They say <3004> (5719) unto him <846>, The first <4413>. Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto them <846>, Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> the publicans <5057> and <2532> the harlots <4204> go <4254> (0) into <1519> the kingdom <932> of God <2316> before <4254> (5719) you <5209>.
BBE
MESSAGE"Which of the two sons did what the father asked?" They said, "The first." Jesus said, "Yes, and I tell you that crooks and whores are going to precede you into God's kingdom.
NKJV"Which of the two did the will of [his] father?" They said to Him, "The first." Jesus said to them, "Assuredly, I say to you that tax collectors and harlots enter the kingdom of God before you.
PHILIPSWhich of these two did what his father wanted?" "The first one," they replied. "Yes," retorted Jesus, "and I tell you that taxcollectors and prostitutes are going into the kingdom of God in float of you!"
RWEBSTRWhich of the two did the will of [his] father? They say to him, The first. Jesus saith to them, Verily I say to you, That the tax collectors and the harlots go into the kingdom of God before you.
GWV"Which of the two sons did what the father wanted?" "The first," they answered. Jesus said to them, "I can guarantee this truth: Tax collectors and prostitutes are going into the kingdom of God ahead of you.
NETWhich of the two did his father’s will?” They said, “The first.”* Jesus said to them, “I tell you the truth,* tax collectors* and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God!
NET21:31 Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.”1048 Jesus said to them, “I tell you the truth,1049 tax collectors1050 and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God!
BHSSTR
LXXM
IGNTtiv <5101> {WHICH} ek <1537> {OF} twn <3588> {THE} duo <1417> {TWO} epoihsen <4160> (5656) {DID} to <3588> {THE} yelhma <2307> {WILL} tou <3588> {OF THE} patrov <3962> {FATHER?} legousin <3004> (5719) {THEY SAY} autw <846> {TO HIM,} o <3588> {THE} prwtov <4413> {FIRST.} legei <3004> (5719) {SAYS} autoiv <846> o <3588> {TO THEM} ihsouv <2424> {JESUS,} amhn <281> {VERILY} legw <3004> (5719) {I SAY} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> {THAT} oi <3588> {THE} telwnai <5057> {TAX GATHERERS} kai <2532> {AND} ai <3588> {THE} pornai <4204> {HARLOTS} proagousin <4254> (5719) {GO BEFORE} umav <5209> {YOU} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} basileian <932> tou <3588> {KINGDOM} yeou <2316> {OF GOD.}
WHtiv <5101> {I-NSM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} duo <1417> {A-NUI} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} to <3588> {T-ASN} yelhma <2307> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} legousin <3004> (5719) {V-PAI-3P} o <3588> {T-NSM} usterov <5306> {A-NSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} telwnai <5057> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} ai <3588> {T-NPF} pornai <4204> {N-NPF} proagousin <4254> (5719) {V-PAI-3P} umav <5209> {P-2AP} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} basileian <932> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
TRtiv <5101> {I-NSM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} duo <1417> {A-NUI} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} to <3588> {T-ASN} yelhma <2307> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} legousin <3004> (5719) {V-PAI-3P} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} prwtov <4413> {A-NSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} telwnai <5057> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} ai <3588> {T-NPF} pornai <4204> {N-NPF} proagousin <4254> (5719) {V-PAI-3P} umav <5209> {P-2AP} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} basileian <932> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran