copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 20:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSetelah malam hari, maka kata tuan yang empunya kebun anggur itu kepada mandurnya: Panggillah orang yang bekerja itu, bayarlah upahnya, mulai daripada orang yang terakhir masuk sampai kepada yang mula-mula.
TBKetika hari malam tuan itu berkata kepada mandurnya: Panggillah pekerja-pekerja itu dan bayarkan upah mereka, mulai dengan mereka yang masuk terakhir hingga mereka yang masuk terdahulu.
BISPetang hari, pemilik kebun anggur itu berkata kepada mandurnya, 'Panggillah pekerja-pekerja itu dan bayarlah upah mereka masing-masing, mulai dari orang yang masuk terakhir sampai kepada yang masuk pertama.'
FAYH"Pada malam harinya ia menyuruh mandornya supaya memanggil para pekerja dan membayarkan upah mereka, mulai dengan orang yang datang bekerja paling akhir.
DRFT_WBTC"Ketika hari sudah petang, ia berkata kepada kepala buruh, 'Panggillah para pekerja dan bayarlah upah mereka, mulai dari yang masuk terakhir hingga yang masuk pertama.'
KSISetelah magrib, tuan si empunya kebun anggur itu berkata kepada mandornya, 'Panggillah para pekerja itu dan bayarlah upahnya, mulai dari orang yang datang paling akhir sampai yang datang paling awal.'
DRFT_SBSetelah malam hari, maka kata tuan yang empunya kebun anggur itu pada mandurnya,'Panggillah orang-orang yang bekerja itu, bayarkan upahnya, mulai dari orang yang terkemudian, sehingga kepada yang mula-mula.'
BABABila sudah ptang, itu kbun anggor punya tuan kata sama dia punya mandor, 'Panggil smoa orang yang sudah kerja itu, bayerkan upah-nya, mula'i sama orang yang blakang skali sampai orang yang mula-mula.'
KL1863Maka kapan soedah djadi sore itoe toewannja kebon anggoer berkata sama mandoernja: Panggilken itoe orang bekerdja, dan kasih opahnja, moelai dari jang blakang-kali sampe jang sakali.
KL1870Hata satelah hampir malam kata toewan kebon anggoer itoe kapada pendjenangnja: Panggillah segala orang jang bekerdja itoe; bajarlah opahnja, moelai daripada orang jang datang achir sampai kapada orang jang datang moela-moela.
DRFT_LDK'Adapawn satelah sudah petang harij, bersabdalah Tuwan jang 'ampunja tatanaman pohon 'angawr 'itu pada bendaharinja: panggillah segala 'awrang bakardja, dan bajarlah padanja 'upah, sambil memula`ij deri pada 'awrang jang terkomedijen sampej jang pertama.
ENDEPada petang hari tuan itu berkata kepada pegawainja: Panggillah sekalian pekerdja itu, bajarlah upahnja, mulai dengan jang masuk terkemudian sampai jang masuk mula-mula.
TB_ITL_DRF/Ketika hari malam <3798> tuan itu berkata <3004> kepada mandurnya <2012>: Panggillah <2564> pekerja-pekerja <2040> itu dan <2532> bayarkan <591> upah <3408> mereka, mulai <756> dengan mereka yang masuk terakhir <2078> hingga <2193> mereka yang masuk terdahulu <4413>.*
TL_ITL_DRFSetelah malam <3798> hari <1096>, maka <1161> kata <3004> tuan <2962> yang empunya <3588> kebun <290> anggur itu kepada mandurnya <2012>: Panggillah <2564> orang yang bekerja <2040> itu, bayarlah <591> upahnya <3408>, mulai <756> daripada <575> orang yang terakhir <2078> masuk sampai <2193> kepada <3588> yang mula-mula <4413>.
AV#So <1161> when even <3798> was come <1096> (5637), the lord <2962> of the vineyard <290> saith <3004> (5719) unto his <846> steward <2012>, Call <2564> (5657) the labourers <2040>, and <2532> give <591> (5628) them <846> [their] hire <3408>, beginning <756> (5671) from <575> the last <2078> unto <2193> the first <4413>.
BBEAnd when evening came, the lord of the vine-garden said to his manager, Let the workers come, and give them their payment, from the last to the first.
MESSAGE"When the day's work was over, the owner of the vineyard instructed his foreman, 'Call the workers in and pay them their wages. Start with the last hired and go on to the first.'
NKJV"So when evening had come, the owner of the vineyard said to his steward, `Call the laborers and give them [their] wages, beginning with the last to the first.'
PHILIPS"When evening came, the owner said to his foreman, 'Call the labourers and pay them their wages, beginning with the last and ending with the first.'
RWEBSTRSo when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward, Call the labourers, and give them [their] hire, beginning from the last to the first.
GWV"When evening came, the owner of the vineyard told the supervisor, 'Call the workers, and give them their wages. Start with the last, and end with the first.'
NETWhen* it was evening* the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and give the pay* starting with the last hired until the first.’
NET20:8 When961 it was evening962 the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and give the pay963 starting with the last hired until the first.’
BHSSTR
LXXM
IGNToqiav <3798> de <1161> {BUT EVENING} genomenhv <1096> (5637) {BEING COME} legei <3004> (5719) {SAYS} o <3588> {THE} kuriov <2962> {LORD} tou <3588> {OF THE} ampelwnov <290> tw <3588> {VINEYARD} epitropw <2012> autou <846> {TO HIS STEWARD,} kaleson <2564> (5657) {CALL} touv <3588> {THE} ergatav <2040> {WORKMEN,} kai <2532> {AND} apodov <591> (5628) {PAY} autoiv <846> ton <3588> {THEM [THEIR]} misyon <3408> {HIRE,} arxamenov <756> (5671) {BEGINNING} apo <575> {FROM} twn <3588> {THE} escatwn <2078> {LAST} ewv <2193> {UNTO} twn <3588> {THE} prwtwn <4413> {FIRST.}
WHoqiav <3798> {A-GSF} de <1161> {CONJ} genomenhv <1096> (5637) {V-2ADP-GSF} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} ampelwnov <290> {N-GSM} tw <3588> {T-DSM} epitropw <2012> {N-DSM} autou <846> {P-GSM} kaleson <2564> (5657) {V-AAM-2S} touv <3588> {T-APM} ergatav <2040> {N-APM} kai <2532> {CONJ} apodov <591> (5628) {V-2AAM-2S} ton <3588> {T-ASM} misyon <3408> {N-ASM} arxamenov <756> (5671) {V-AMP-NSM} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} escatwn <2078> {A-GPM} ewv <2193> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} prwtwn <4413> {A-GPM}
TRoqiav <3798> {A-GSF} de <1161> {CONJ} genomenhv <1096> (5637) {V-2ADP-GSF} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} ampelwnov <290> {N-GSM} tw <3588> {T-DSM} epitropw <2012> {N-DSM} autou <846> {P-GSM} kaleson <2564> (5657) {V-AAM-2S} touv <3588> {T-APM} ergatav <2040> {N-APM} kai <2532> {CONJ} apodov <591> (5628) {V-2AAM-2S} autoiv <846> {P-DPM} ton <3588> {T-ASM} misyon <3408> {N-ASM} arxamenov <756> (5671) {V-AMP-NSM} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} escatwn <2078> {A-GPM} ewv <2193> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} prwtwn <4413> {A-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran