TB | Maka tergeraklah hati Yesus oleh belas kasihan, lalu Ia menjamah mata mereka dan seketika itu juga mereka melihat lalu mengikuti Dia. |
BIS | Yesus kasihan kepada mereka, lalu menjamah mata mereka. Saat itu juga mereka dapat melihat. Lalu mereka mengikuti Yesus. |
FAYH | Yesus merasa kasihan terhadap mereka. Ia menjamah mata mereka. Seketika itu juga mereka dapat melihat, lalu mengikut Dia.
|
DRFT_WBTC | Ia merasa kasihan kepada mereka itu. Kemudian Dia menyentuh mata mereka dan mereka dapat melihat kembali lalu mereka mengikut Yesus. |
TL | Maka kasihanlah Yesus akan mereka itu, lalu menjamah matanya; maka seketika itu juga nampak pula mereka itu, lalu mengikut Dia. |
KSI | Isa merasa iba pada keduanya, lalu Ia menyentuh mata mereka dan pada saat itu juga mereka dapat melihat. Kemudian mereka pun mengikut Dia.
|
DRFT_SB | Maka kasihanlah 'Isa akan keduanya, lalu menjamah matanya: maka sebentar itu juga keduanya dapat melihat pula, lalu mengikut dia. |
BABA | Isa ksiankan itu dua orang, dan jamah mata-nya: dan itu juga dia-orang boleh nampak, dan ikut sama Isa. |
KL1863 | Maka Jesoes, tergerak hatinja dari kasihan, merabah matanja, lantas betoel itoe sabentar djoega matanja bisa melihat; maka dia-orang ikoet sama Toehan. |
KL1870 | Maka tergeraklah hati Isa olih kasihan akandia, laloe didjamahnja matanja, maka pada koetika itoe djoega tjeleklah kadoewanja laloe mengikoet Toehan. |
DRFT_LDK | Maka berpilulah Xisaj, dan mendjamahlah mata 2 nja, maka sabantar djuga mata 2 nja sudah melihat, dan marika 'itu sudah meng`iring dija. |
ENDE | Maka Jesuspun menaruh kasihan akan mereka dan menjentuh mata mereka; dan seketika itu djuga merekapun melihat, lalu mengikuti Jesus. |
TB_ITL_DRF | Maka tergeraklah hati <4697> Yesus <2424> oleh belas kasihan <4697>, lalu Ia menjamah <680> mata <3659> mereka <846> dan <2532> seketika <2112> itu juga mereka melihat <308> lalu <2532> mengikuti <190> Dia <846>. |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> kasihanlah <3659> Yesus <2424> akan mereka itu, lalu <2532> menjamah <680> matanya <846>; maka <2532> seketika <2112> itu juga nampak <308> pula mereka itu, lalu <2532> mengikut <190> Dia <846>. |
AV# | So <1161> Jesus <2424> had compassion <4697> (5679) [on them], and touched <680> (5662) their <846> eyes <3788>: and <2532> immediately <2112> their <846> eyes <3788> received sight <308> (5656), and <2532> they followed <190> (5656) him <846>. |
BBE | And Jesus, being moved with pity, put his fingers on their eyes: and straight away they were able to see, and went after him. |
MESSAGE | Deeply moved, Jesus touched their eyes. They had their sight back that very instant, and joined the procession. |
NKJV | So Jesus had compassion and touched their eyes. And immediately their eyes received sight, and they followed Him. |
PHILIPS | And Jesus, deeply moved with pity, touched their eyes. At once their sight was restored, and they followed him. |
RWEBSTR | So Jesus had compassion [on them], and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him. |
GWV | Jesus felt sorry for them, so he touched their eyes. Their sight was restored at once, and they followed him. |
NET | Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him. |
NET | 20:34 Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
The Triumphal Entry
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | splagcnisyeiv <4697> (5679) de <1161> o <3588> {AND MOVED WITH COMPASSION} ihsouv <2424> {JESUS} hqato <680> (5662) twn <3588> {TOUCHED} ofyalmwn <3788> autwn <846> {THEIR EYES;} kai <2532> {AND} euyewv <2112> {IMMEDIATELY} anebleqan <308> (5656) {RECEIVED SIGHT} autwn <846> oi <3588> {THEIR} ofyalmoi <3788> {EYES,} kai <2532> {AND} hkolouyhsan <190> (5656) {THEY FOLLOWED} autw <846> {HIM.} |
WH | splagcnisyeiv <4697> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} hqato <680> (5662) {V-ADI-3S} twn <3588> {T-GPM} ommatwn <3659> {N-GPN} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} euyewv <2112> {ADV} anebleqan <308> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} hkolouyhsan <190> (5656) {V-AAI-3P} autw <846> {P-DSM} |
TR | splagcnisyeiv <4697> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} hqato <680> (5662) {V-ADI-3S} twn <3588> {T-GPM} ofyalmwn <3788> {N-GPM} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} euyewv <2112> {ADV} anebleqan <308> (5656) {V-AAI-3P} autwn <846> {P-GPM} oi <3588> {T-NPM} ofyalmoi <3788> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} hkolouyhsan <190> (5656) {V-AAI-3P} autw <846> {P-DSM} |