copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 18:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIPada waktu itu datanglah para pengikut-Nya kepada Isa dan bertanya, "Siapakah yang terbesar dalam Kerajaan Surga?"
TBPada waktu itu datanglah murid-murid itu kepada Yesus dan bertanya: "Siapakah yang terbesar dalam Kerajaan Sorga?"
BISPada waktu itu pengikut-pengikut Yesus datang kepada-Nya dan bertanya, "Siapa yang dianggap terbesar di antara umat Allah?"
FAYHPADA waktu itu para murid datang kepada Yesus dan bertanya siapakah di antara mereka yang akan menjadi yang terbesar di dalam Kerajaan Surga!
DRFT_WBTCPada waktu itu murid-murid itu datang kepada Yesus dan bertanya, "Siapakah yang terbesar di Kerajaan Allah?"
TLPada ketika itu juga datanglah murid-murid itu kepada Yesus, serta berkata, "Siapakah yang terlebih besar di dalam kerajaan surga?"
DRFT_SBMaka pada ketika itu juga datanglah murid-murid itu kepada 'Isa, serta berkata, "Siapakah yang terlebih besar dalam kerajaan surga?"
BABAItu ktika murid-murid datang k-pada Isa, dan kata, "Siapa-kah yang bsar skali dalam kraja'an shorga?"
KL1863Pada {Mar 9:34; Luk 9:46; 22:24} waktoe itoe djoega moeridnja dateng sama Toehan lantas bertanja: Jang paling besar dalem karadjaan sorga itoe siapa?
KL1870Maka pada koetika itoe djoega datanglah moerid-moerid itoe kapada Isa katanja: Siapa garangan jang terbesar dalam karadjaan sorga?
DRFT_LDKPada djam 'itu djuga berdatanglah murid 2 kapada Xisaj, sombahnja: sijapa garang 'ada jang terbesar didalam karadja`an sawrga.
ENDEPada waktu itu murid-murid mendapatkan Jesus serta berkata: Siapakah gerangan jang terbesar dalam Keradjaan Surga?
TB_ITL_DRFPada <1722> waktu <5610> itu <1565> datanglah <4334> murid-murid <3101> itu kepada Yesus <2424> dan bertanya <3004>: "Siapakah <5101> yang terbesar <3187> dalam <1722> Kerajaan <932> Sorga <3772>?"
TL_ITL_DRFPada <1565> ketika <5610> itu juga datanglah <4334> murid-murid <3101> itu kepada Yesus <2424>, serta berkata <3004>, "Siapakah <5101> yang terlebih <687> besar <3187> di <1722> dalam kerajaan <932> surga <3772>?"
AV#At <1722> the same <1565> time <5610> came <4334> (5656) the disciples <3101> unto Jesus <2424>, saying <3004> (5723), Who <5101> <686> is <2076> (5748) the greatest <3187> in <1722> the kingdom <932> of heaven <3772>?
BBEIn that hour the disciples came to Jesus, saying, Who is greatest in the kingdom of heaven?
MESSAGEAt about the same time, the disciples came to Jesus asking, "Who gets the highest rank in God's kingdom?"
NKJVAt that time the disciples came to Jesus, saying, "Who then is greatest in the kingdom of heaven?"
PHILIPSIT was at this time that the disciples came to Jesus with the question, "Who is really greatest in the kingdom of Heaven?"
RWEBSTRAt the same time came the disciples to Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
GWVAt that time the disciples came to Jesus and asked, "Who is greatest in the kingdom of heaven?"
NETAt that time the disciples came to Jesus saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”
NET18:1 At that time the disciples came to Jesus saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”
BHSSTR
LXXM
IGNTen <1722> {IN} ekeinh <1565> th <3588> {THAT} wra <5610> {HOUR} proshlyon <4334> (5656) oi <3588> {CAME} mayhtai <3101> tw <3588> {DISCIPLES} ihsou <2424> {TO JESUS,} legontev <3004> (5723) {SAYING,} tiv <5101> {WHO} ara <687> {THEN [THE]} meizwn <3187> {GREATER} estin <2076> (5748) {IS} en <1722> {IN} th <3588> {THE} basileia <932> {KINGDOM} twn <3588> {OF THE} ouranwn <3772> {HEAVENS?}
WHen <1722> {PREP} ekeinh <1565> {D-DSF} th <3588> {T-DSF} wra <5610> {N-DSF} proshlyon <4334> (5656) {V-AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} mayhtai <3101> {N-NPM} tw <3588> {T-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} tiv <5101> {I-NSM} ara <687> {PRT-I} meizwn <3187> {A-NSM-C} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} basileia <932> {N-DSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM}
TRen <1722> {PREP} ekeinh <1565> {D-DSF} th <3588> {T-DSF} wra <5610> {N-DSF} proshlyon <4334> (5656) {V-AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} mayhtai <3101> {N-NPM} tw <3588> {T-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} tiv <5101> {I-NSM} ara <687> {PRT-I} meizwn <3187> {A-NSM-C} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} basileia <932> {N-DSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%