TB_ITL_DRF | /Jika <1487> tanganmu <5495> <4675> atau <2228> kakimu <4228> <4675> menyesatkan <4624> engkau <4571>, penggallah <1581> dan <2532> buanglah <906> itu, karena lebih baik <2570> bagimu <4671> masuk <1525> ke dalam <1519> hidup <2222> dengan tangan kudung <2948> atau <2228> timpang <5560> dari pada <2228> dengan utuh kedua <1417> tangan <5495> dan <2228> kedua <1417> kakimu <4228> dicampakkan <906> ke dalam <1519> api <4442> kekal <166>.* |
TB | Jika tanganmu atau kakimu menyesatkan engkau, penggallah dan buanglah itu, karena lebih baik bagimu masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung atau timpang dari pada dengan utuh kedua tangan dan kedua kakimu dicampakkan ke dalam api kekal. |
BIS | Kalau tanganmu atau kakimu membuat engkau berdosa, potonglah dan buanglah. Lebih baik engkau hidup dengan Allah tanpa sebelah tangan atau kaki, daripada engkau dibuang ke dalam api neraka dengan kedua tangan dan kakimu. |
FAYH | Jadi, jika tangan atau kaki kalian menyebabkan kalian berdosa, potonglah tangan atau kaki itu dan buang. Lebih baik cacat tetapi masuk surga daripada utuh tetapi masuk neraka.
|
DRFT_WBTC | "Jika tanganmu atau kakimu menyebabkan kamu berdosa, potonglah itu dan buang. Lebih baik kamu kehilangan bagian tubuhmu, tetapi kamu akan hidup selama-lamanya. Hal itu jauh lebih baik daripada kamu mempunyai dua tangan dan dua kaki, tetapi dibuang ke dalam api neraka yang kekal. |
TL | Sebab itu, jikalau tanganmu atau kakimu mendatangkan kesalahan padamu, keratlah dia, buangkan daripadamu, karena lebih baik engkau masuk ke dalam hidup dengan kudung atau timpang daripada engkau dibuangkan ke dalam api yang kekal dengan bertangan dua atau berkaki dua. |
KSI | Jika tangan atau kakimu menyebabkan kamu berdosa, potong dan buanglah! Karena lebih baik bagimu masuk ke dalam hidup dengan tangan kudung atau kaki timpang daripada kamu mempunyai dua tangan atau dua kaki tetapi dicampakkan ke dalam api neraka jahanam.
|
DRFT_SB | Maka jikalau tanganmu atau kakimu mendatangkan salah padamu: maka lebih baik engkau masuk kedalam hidup dengan kudung atau timpang dari pada dibuangkan kedalam api yang kekal dengan bertangan dua atau berkaki dua. |
BABA | Dan jikalau angkau punya tangan atau angkau punya kaki kasi angkau terantok, kratkan, dan buangkan deri-pada angkau: lbeh baik angkau masok dalam hidop dngan kudong atau tempang, deri-pada kna buang dalam api yang kkal dngan dua-dua tangan atau dua-dua kaki. |
KL1863 | {Mat 5:29,30; Ula 13:6; Mar 9:43} Dari itoe kaloe tanganmoe atawa kakimoe djadi sandoengan padamoe, potonglah dan boewanglah dia. Lebih baik kamoe masoek dalem kahidoepan dengan pintjang atawa terpotong, dari diboewang dalem api jang kekel dengan doewa tangan atawa doewa kaki. |
KL1870 | Maka sebab itoe djikalau tanganmoe ataw kakimoe mendatangkan sjak kapadamoe, koedoengkanlah dia, boewangkan daripadamoe, karena terlebih baik engkau masoek kadalam kahidoepan dengan timpang ataw koedoeng daripada bertangan doewa ataw berkaki doewa engkau ditjampak kadalam api jang kekal. |
DRFT_LDK | Sebab 'itu djikalaw tanganmu 'ataw kakimu memberij sjak padamu, kudonglah dija, dan bowanglah dija deri padamu. 'Ada lebeh bajik padamu masokh kadalam kahidopan, sedang timpang 'ataw mamar 'adamu, deri pada dengan bertangan duwa 'ataw berkaki duwa debowang kadalam 'apij jang kakal. |
ENDE | Djadi djikalau tangan atau kakimu menggoda engkau berbuat dosa, kudungkanlah dan buangkanlah dia karena lebih baik bagimu terkudung dan timpang masuk kedalam kehidupan dari pada bertangan dan berkaki dua dibuang kedalam api abadi. |
TL_ITL_DRF | Sebab itu, jikalau <1487> tanganmu <5495> atau <2228> kakimu <4228> mendatangkan kesalahan <4624> padamu <4571>, keratlah <1581> dia <846>, buangkan <906> daripadamu <575> <4675>, karena lebih baik <2570> engkau <4671> masuk <1525> ke <1519> dalam hidup <2222> dengan kudung <2948> atau <2228> timpang <5560> daripada engkau <575> <4675> dibuangkan <906> ke <1519> dalam api <4442> yang kekal <166> dengan bertangan <5495> <2228> <4228> <2192> dua <1417> <1417> atau <2228> atau <2228> berkaki dua <1417> <1417>. |
AV# | Wherefore <1161> if <1487> thy <4675> hand <5495> or <2228> thy <4675> foot <4228> offend thee <4624> (5719), cut <1581> (0) them <846> off <1581> (5657), and <2532> cast <906> (5628) [them] from <575> thee <4571> <4675>: it is <2076> (5748) better <2570> for thee <4671> to enter into <1525> (5629) <1519> life <2222> halt <5560> or <2228> maimed <2948>, rather than <2228> having <2192> (5723) two <1417> hands <5495> or <2228> two <1417> feet <4228> to be cast <906> (5683) into <1519> everlasting <166> fire <4442>. |
BBE | And if your hand or your foot is a cause of trouble, let it be cut off and put it away from you: it is better for you to go into life with the loss of a hand or a foot than, having two hands or two feet, to go into the eternal fire. |
MESSAGE | "If your hand or your foot gets in the way of God, chop it off and throw it away. You're better off maimed or lame and alive than the proud owners of two hands and two feet, godless in a furnace of eternal fire. |
NKJV | "If your hand or foot causes you to sin, cut it off and cast [it] from you. It is better for you to enter into life lame or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast into the everlasting fire. |
PHILIPS | "If your hand or your foot leads you astray, cut it off and throw it away. It is a good thing to go into life maimed or crippledrather than to have both hands and feet and be thrown on to the everlasting fire. |
RWEBSTR | Therefore if thy hand or thy foot causeth thee to sin, cut them off, and cast [them] from thee: it is better for thee to enter into life lame or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire. |
GWV | "If your hand or your foot causes you to lose your faith, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life disabled or injured than to have two hands or two feet and be thrown into everlasting fire. |
NET | If* your hand or your foot causes you to sin,* cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have* two hands or two feet and be thrown into eternal fire. |
NET | 18:8 If868 tn Here δέ (de) has not been translated. your hand or your foot causes you to sin,869 sn In Greek there is a wordplay that is difficult to reproduce in English here. The verb translated “causes…to sin” (σκανδαλίζω, skandalizw) comes from the same root as the word translated “stumbling blocks” (σκάνδαλον, skandalon) in the previous verse. cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have870 tn Grk “than having.” two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ei <1487> de <1161> h <3588> {AND IF} ceir <5495> sou <4675> {THY HAND} h <2228> o <3588> {OR} pouv <4228> sou <4675> {THY FOOT} skandalizei <4624> (5719) {CAUSE TO OFFEND} se <4571> {THEE,} ekkoqon <1581> (5657) {CUT OFF} auta <846> {THEM} kai <2532> {AND} bale <906> (5628) {CAST [THEM]} apo <575> {FROM} sou <4675> {THEE;} kalon <2570> {GOOD} soi <4671> {FOR THEE} estin <2076> (5748) {IT IS} eiselyein <1525> (5629) {TO ENTER} eiv <1519> thn <3588> {INTO} zwhn <2222> {LIFE} cwlon <5560> {LAME} h <2228> {OR} kullon <2948> {MAIMED, [RATHER]} h <2228> {THAN} duo <1417> {TWO} ceirav <5495> {HANDS} h <2228> {OR} duo <1417> {TWO} podav <4228> {FEET} econta <2192> (5723) {HAVING} blhyhnai <906> (5683) {TO BE CAST} eiv <1519> {INTO} to <3588> {THE} pur <4442> {FIRE} to <3588> {THE} aiwnion <166> {ETERNAL.} |
WH | ei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} h <3588> {T-NSF} ceir <5495> {N-NSF} sou <4675> {P-2GS} h <2228> {PRT} o <3588> {T-NSM} pouv <4228> {N-NSM} sou <4675> {P-2GS} skandalizei <4624> (5719) {V-PAI-3S} se <4571> {P-2AS} ekkoqon <1581> (5657) {V-AAM-2S} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} bale <906> (5628) {V-2AAM-2S} apo <575> {PREP} sou <4675> {P-2GS} kalon <2570> {A-NSN} soi <4671> {P-2DS} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} zwhn <2222> {N-ASF} kullon <2948> {A-ASM} h <2228> {PRT} cwlon <5560> {A-ASM} h <2228> {PRT} duo <1417> {A-NUI} ceirav <5495> {N-APF} h <2228> {PRT} duo <1417> {A-NUI} podav <4228> {N-APM} econta <2192> (5723) {V-PAP-NPN} blhyhnai <906> (5683) {V-APN} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} pur <4442> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} aiwnion <166> {A-ASN} |
TR | ei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} h <3588> {T-NSF} ceir <5495> {N-NSF} sou <4675> {P-2GS} h <2228> {PRT} o <3588> {T-NSM} pouv <4228> {N-NSM} sou <4675> {P-2GS} skandalizei <4624> (5719) {V-PAI-3S} se <4571> {P-2AS} ekkoqon <1581> (5657) {V-AAM-2S} auta <846> {P-APN} kai <2532> {CONJ} bale <906> (5628) {V-2AAM-2S} apo <575> {PREP} sou <4675> {P-2GS} kalon <2570> {A-NSN} soi <4671> {P-2DS} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} zwhn <2222> {N-ASF} cwlon <5560> {A-ASM} h <2228> {PRT} kullon <2948> {A-ASM} h <2228> {PRT} duo <1417> {A-NUI} ceirav <5495> {N-APF} h <2228> {PRT} duo <1417> {A-NUI} podav <4228> {N-APM} econta <2192> (5723) {V-PAP-NPN} blhyhnai <906> (5683) {V-APN} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} pur <4442> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} aiwnion <166> {A-ASN} |