copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 18:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSebab apabila Allah memerintah, keadaannya seperti dalam perumpamaan ini: Seorang raja mau menyelesaikan utang-utang hamba-hambanya.
TBSebab hal Kerajaan Sorga seumpama seorang raja yang hendak mengadakan perhitungan dengan hamba-hambanya.
FAYH"Kerajaan Surga dapat diumpamakan dengan seorang raja yang sedang membuat perhitungan utang-piutang.
DRFT_WBTC"Jadi, Kerajaan Allah dapat diumpamakan seperti seorang raja yang mengadakan perhitungan dengan hamba-hambanya.
TLSebab itulah kerajaan surga diumpamakan dengan seorang raja, yang hendak menjelaskan kira-kira dengan segala hambanya.
KSISebab Kerajaan Surga itu dapat diibaratkan dengan seorang raja yang hendak mengadakan perhitungan dengan para hambanya.
DRFT_SBSebab itulah kerajaan surga disamakan dengan seorang raja, yang hendak memeriksa kira-kira segala hambanya.
BABASbab itu kraja'an shorga ada di-samakan dngan satu raja yang mau hitong kira-kira sama dia punya hamba-hamba.
KL1863Dari itoe karadjaan sorga di-oepamaken sama satoe radja, jang maoe hitoeng sama hamba-hambanja.
KL1870Sebab itoelah karadjaan sorga di-oepamakan dengan sa'orang radja, jang hendak mendjelas kira-kira dengan hamba-hambanja.
DRFT_LDKTagal 'itu karadja`an sawrga de`upamakan dengan sa`awrang Radja jang hendakh berbandju hhisab dengan pagawej 2 nja.
ENDEKarena itu hal Keradjaan Surga adalah seumpama seorang radja jang hendak mengadakan perhitungan dengan para hambanja.
TB_ITL_DRF/Sebab <1223> hal <5124> Kerajaan <932> Sorga <3772> seumpama <3666> seorang <444> raja <935> yang <3739> hendak <2309> mengadakan perhitungan <4868> dengan <3326> hamba-hambanya <1401> <846>.*
TL_ITL_DRFSebab <1223> itulah <5124> kerajaan <932> surga <3772> diumpamakan <3666> dengan seorang <444> raja <935>, yang <3739> hendak <2309> menjelaskan <4868> kira-kira <3056> dengan <3326> segala hambanya <1401>.
AV#Therefore <1223> <5124> is the kingdom <932> of heaven <3772> likened <3666> (5681) unto a certain <444> king <935>, which <3739> would <2309> (5656) take <4868> (5658) account <3056> of <3326> his <846> servants <1401>.
BBEFor this reason the kingdom of heaven is like a king, who went over his accounts with his servants.
MESSAGE"The kingdom of God is like a king who decided to square accounts with his servants.
NKJV"Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
PHILIPSFor the kingdom of Heaven is like a king who decided to settle his accounts with his servants.
RWEBSTRTherefore is the kingdom of heaven likened to a certain king, who would take account of his servants.
GWV"That is why the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
NET“For this reason, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his slaves.*
NET18:23 “For this reason, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his slaves.893
BHSSTR
LXXM
IGNTdia <1223> {BECAUSE OF} touto <5124> {THIS} wmoiwyh <3666> (5681) {HAS BECOME LIKE} h <3588> {THE} basileia <932> {KINGDOM} twn <3588> {OF THE} ouranwn <3772> {HEAVENS} anyrwpw <444> {TO A MAN} basilei <935> {A KING,} ov <3739> {WHO} hyelhsen <2309> (5656) sunarai <4868> (5658) {WOULD} logon <3056> {TAKE ACCOUNT} meta <3326> twn <3588> {WITH} doulwn <1401> autou <846> {HIS BONDMEN.}
WHdia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} wmoiwyh <3666> (5681) {V-API-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM} anyrwpw <444> {N-DSM} basilei <935> {N-DSM} ov <3739> {R-NSM} hyelhsen <2309> (5656) {V-AAI-3S} sunarai <4868> (5658) {V-AAN} logon <3056> {N-ASM} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} doulwn <1401> {N-GPM} autou <846> {P-GSM}
TRdia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} wmoiwyh <3666> (5681) {V-API-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM} anyrwpw <444> {N-DSM} basilei <935> {N-DSM} ov <3739> {R-NSM} hyelhsen <2309> (5656) {V-AAI-3S} sunarai <4868> (5658) {V-AAN} logon <3056> {N-ASM} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} doulwn <1401> {N-GPM} autou <846> {P-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran