copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 18:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSISabda Isa kepadanya, "Aku berkata kepadamu, bukan hanya tujuh kali, tetapi sampai tujuh puluh kali tujuh.
TBYesus berkata kepadanya: "Bukan! Aku berkata kepadamu: Bukan sampai tujuh kali, melainkan sampai tujuh puluh kali tujuh kali.
BISYesus menjawab, "Tidak, bukan sampai tujuh kali, tetapi tujuh puluh kali tujuh kali!
FAYH"Bukan," jawab Yesus, "bukan tujuh kali, melainkan tujuh puluh kali tujuh!
DRFT_WBTCJawab Yesus, "Tidak hanya tujuh kali, tetapi kamu harus mengampuninya sebanyak 70 kali tujuh.
TLMaka kata Yesus kepadanya, "Bukannya Aku berkata kepadamu: Sehingga sampai tujuh kali, melainkan sehingga sampai tujuh puluh kali tujuh.
DRFT_SBMaka kata 'Isa kepadanya, "Bukannya aku berkata padamu, sampai tujuh kali; melainkan, sampai tujuh puluh kali tujuh.
BABAIsa kata sama dia, "Bukan-nya sahya kata sama angkau, sampai tujoh kali; ttapi, sampai tujoh-puloh kali tujoh.
KL1863Jesoes berkata sama dia: Akoe tidak berkata padamoe, sampe toedjoeh kali, melainken {Mat 6:14; Mar 11:25; Kol 3:13} sampe toedjoeh poeloeh kali toedjoeh.
KL1870Maka sahoet Isa kapadanja: Boekan katakoe kapadamoe sampai toedjoeh kali, melainkan sampai toedjoeh-poeloeh kali toedjoeh.
DRFT_LDKBerkatalah Xisaj padanja, bukan 'aku bersabda padamu sampej tudjoh kali, tetapi sampej tudjoh kali tudjoh puloh.
ENDEJesus bersabda kepadanja: Bukan sampai tudjuh kali, melainkan sampai tudjuhpuluh kali tudjuh kali.
TB_ITL_DRFYesus <2424> berkata <3004> kepadanya <846>: /"Bukan <3756>! Aku berkata <3004> kepadamu <4671>: Bukan sampai <2193> tujuh kali <2034>, melainkan <235> sampai <2193> tujuh puluh kali <1441> tujuh kali <2033>.*
TL_ITL_DRFMaka kata <3004> Yesus <2424> kepadanya <846>, "Bukannya <3756> Aku berkata <3004> kepadamu <4671>: Sehingga sampai <2193> tujuh kali <2034>, melainkan <235> sehingga sampai <2193> tujuh puluh kali <1441> tujuh <2033>.
AV#Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto him <846>, I say <3004> (5719) not <3756> unto thee <4671>, Until <2193> seven times <2034>: but <235>, Until <2193> seventy times <1441> seven <2033>.
BBEJesus says to him, I say not to you, Till seven times; but, Till seventy times seven.
MESSAGEJesus replied, "Seven! Hardly. Try seventy times seven.
NKJVJesus said to him, "I do not say to you, up to seven times, but up to seventy times seven.
PHILIPS"No," replied Jesus, "not seven times, but seventy times seven!
RWEBSTRJesus saith to him, I say not to thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.
GWVJesus answered him, "I tell you, not just seven times, but seventy times seven.
NETJesus said to him, “Not seven times, I tell you, but seventy-seven times!*
NET18:22 Jesus said to him, “Not seven times, I tell you, but seventy-seven times!892

The Parable of the Unforgiving Slave

BHSSTR
LXXM
IGNTlegei <3004> (5719) {SAYS} autw <846> o <3588> {TO HIM} ihsouv <2424> ou <3756> {JESUS,} legw <3004> (5719) {I SAY NOT} soi <4671> {TO THEE} ewv <2193> {UNTIL} eptakiv <2034> {SEVEN TIMES,} all <235> {BUT} ewv <2193> {UNTIL} ebdomhkontakiv <1441> {SEVENTY TIMES} epta <2033> {SEVEN.}
WHlegei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} ou <3756> {PRT-N} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} soi <4671> {P-2DS} ewv <2193> {CONJ} eptakiv <2034> {ADV} alla <235> {CONJ} ewv <2193> {CONJ} ebdomhkontakiv <1441> {ADV} epta <2033> {A-NUI}
TRlegei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} ou <3756> {PRT-N} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} soi <4671> {P-2DS} ewv <2193> {CONJ} eptakiv <2034> {ADV} all <235> {CONJ} ewv <2193> {CONJ} ebdomhkontakiv <1441> {ADV} epta <2033> {A-NUI}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%