copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 17:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSerta mereka itu mengangkat matanya, seorang pun tiada dilihatnya, hanyalah Yesus seorang diri-Nya.
TBDan ketika mereka mengangkat kepala, mereka tidak melihat seorangpun kecuali Yesus seorang diri.
BISKetika mereka memandang, mereka tidak melihat siapa pun, kecuali Yesus saja.
FAYHDan ketika mereka menengadah, hanya Yesuslah yang ada bersama dengan mereka.
DRFT_WBTCKetika mereka membuka matanya, hanya Yesus seorang diri yang dilihatnya.
KSIKetika mereka mengangkat wajah mereka, mereka tidak melihat seorang pun kecuali Isa.
DRFT_SBMaka serta mereka itu mengangkat matanya, seorang pun tiada dilihatnya lagi, hanya 'Isa seorang dirinya.
BABADan bila dia-orang sudah angkat mata, dia-orang t'ada nampak satu orang pun, chuma Isa saja.
KL1863Maka kapan dia-orang lihat ka-atas, trada satoe orang kalihatan melainken Jesoes sadja.
KL1870Maka apabila mareka-itoe menengadah, sa'orang pon tidak lagi dilihatnja, melainkan Isa sadja sa'orang-orangnja.
DRFT_LDKDan tatkala marika 'itu 'angkatlah mata 2 nja, maka sa`awrang pawn tijada delihatnja, melajinkan Xisaj sa`awrangnja djuga.
ENDEDan serta mengangkat mata, mereka tidak melihat seorangpun ketjuali Jesus sendiri.
TB_ITL_DRFDan <1161> ketika mereka mengangkat <1869> kepala <3788>, mereka <846> tidak <3762> melihat <1492> seorangpun <3762> kecuali <1487> <3361> Yesus <2424> seorang diri <846>.
TL_ITL_DRFSerta mereka itu mengangkat <1869> matanya <3788>, seorang pun <3762> tiada dilihatnya <1492>, hanyalah <1487> Yesus <846> <2424> seorang diri-Nya <2424>.
AV#And <1161> when they had lifted up <1869> (5660) their <846> eyes <3788>, they saw <1492> (5627) no man <3762>, save <1508> Jesus <2424> only <3441>.
BBEAnd lifting up their eyes, they saw no one, but Jesus only.
MESSAGEWhen they opened their eyes and looked around all they saw was Jesus, only Jesus.
NKJVWhen they had lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.
PHILIPSAnd as they raised their eyes there was no one to be seen but Jesus himself.
RWEBSTRAnd when they had lifted up their eyes, they saw no man, except Jesus only.
GWVAs they raised their heads, they saw no one but Jesus.
NETWhen* they looked up, all they saw was Jesus alone.
NET17:8 When829 they looked up, all they saw was Jesus alone.

BHSSTR
LXXM
IGNTeparantev <1869> (5660) {HAVING LIFTED UP} de <1161> touv <3588> {AND} ofyalmouv <3788> autwn <846> {THEIR EYES} oudena <3762> {NO ONE} eidon <1492> (5627) {THEY SAW} ei <1487> mh <3361> ton <3588> {EXCEPT} ihsoun <2424> {JESUS} monon <3441> <3440> {ALONE.}
WHeparantev <1869> (5660) {V-AAP-NPM} de <1161> {CONJ} touv <3588> {T-APM} ofyalmouv <3788> {N-APM} autwn <846> {P-GPM} oudena <3762> {A-ASM} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-3P} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} auton <846> {P-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} monon <3441> <3440> {ADV}
TReparantev <1869> (5660) {V-AAP-NPM} de <1161> {CONJ} touv <3588> {T-APM} ofyalmouv <3788> {N-APM} autwn <846> {P-GPM} oudena <3762> {A-ASM} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-3P} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} monon <3441> {A-ASM} <3440> {ADV}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran