KSI | Atau perihal tujuh roti yang dibagi-bagikan untuk empat ribu orang. Setelah kamu kumpulkan, ada berapa keranjangkah kelebihannya?
|
TB | Ataupun akan tujuh roti untuk empat ribu orang itu dan berapa bakul kamu kumpulkan kemudian? |
BIS | Dan bagaimana pula dengan tujuh roti untuk empat ribu orang itu? Berapa bakul kelebihan makanan yang kalian kumpulkan? |
FAYH | Tidakkah kalian ingat akan 4.000 orang yang Kuberi makan, dan akan banyaknya sisa yang kalian kumpulkan?
|
DRFT_WBTC | Dan ingatlah juga tujuh roti yang telah memberi makan 4.000 orang, dan kamu mengisi banyak keranjang dengan sisa roti setelah orang banyak selesai makan. |
TL | Atau dari hal tujuh ketul roti bagi empat ribu orang, dan berapa bakul sisanya telah kamu angkat? |
DRFT_SB | Atau tujuh biji roti bagi empat ribu orang itu, berapa keranjang sisanya telah kamu angkat? |
BABA | Atau fasal tujoh biji roti kerna ampat-ribu orang itu, dan brapa kranjang kamu sudah pungut? |
KL1863 | {Mat 15:34} Dan lagi itoe toedjoeh rotinja orang ampat riboe, dan brapa bakoel kamoe angkat? |
KL1870 | Ataw akan roti toedjoeh ketoel pada empat-riboe orang itoe dan berapa bakoel sisanja kamoe poengoet? |
DRFT_LDK | Dan tijadakah 'akan tudjoh bowah rawtij pada 'ampat ribu 'awrang, dan barapa bakol kamu sudah meng`angkat? |
ENDE | Dan akan tudjuh buah roti bagi empat ribu orang, dan berapa bakul penuh kamu pungut? |
TB_ITL_DRF | /Ataupun <3761> akan tujuh <2033> roti <740> untuk empat ribu <5070> orang itu dan <2532> berapa <4214> bakul <4711> kamu kumpulkan <2983> kemudian?* |
TL_ITL_DRF | Atau <3761> dari hal tujuh <2033> ketul roti <740> bagi empat ribu <5070> orang, dan <2532> berapa <4214> bakul <4711> sisanya <2983> telah kamu angkat? |
AV# | Neither <3761> the seven <2033> loaves <740> of the four thousand <5070>, and <2532> how many <4214> baskets <4711> ye took up <2983> (5627)? |
BBE | Or the seven cakes of bread of the four thousand, and the number of baskets you took up? |
MESSAGE | Or the seven loaves that fed four thousand, and how many baskets of leftovers you collected? |
NKJV | "Nor the seven loaves of the four thousand and how many large baskets you took up? |
PHILIPS | or the seven loaves and the four thousand and how many baskets you took up then? |
RWEBSTR | Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
GWV | Don't you remember the seven loaves for the four thousand and how many large baskets you filled? |
NET | Or the seven loaves for the four thousand and how many baskets you took up? |
NET | 16:10 Or the seven loaves for the four thousand and how many baskets you took up?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oude <3761> {NOR} touv <3588> {THE} epta <2033> {SEVEN} artouv <740> {LOAVES} twn <3588> {OF THE} tetrakisciliwn <5070> {FOUR THOUSAND,} kai <2532> {AND} posav <4214> {HOW MANY} spuridav <4711> {BASKETS} elabete <2983> (5627) {YE TOOK [UP]?} |
WH | oude <3761> {ADV} touv <3588> {T-APM} epta <2033> {A-NUI} artouv <740> {N-APM} twn <3588> {T-GPM} tetrakisciliwn <5070> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} posav <4214> {Q-APF} spuridav <4711> {N-APF} elabete <2983> (5627) {V-2AAI-2P} |
TR | oude <3761> {ADV} touv <3588> {T-APM} epta <2033> {A-NUI} artouv <740> {N-APM} twn <3588> {T-GPM} tetrakisciliwn <5070> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} posav <4214> {Q-APF} spuridav <4711> {N-APF} elabete <2983> (5627) {V-2AAI-2P} |