SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 15:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPercuma mereka beribadah kepada-Ku, sedangkan ajaran yang mereka ajarkan ialah perintah manusia."
BISPercuma mereka menyembah Aku, sebab peraturan manusia mereka ajarkan seolah-olah itu peraturan-Ku.'"
FAYHIbadat mereka sia-sia, sebab mereka mengajarkan hukum-hukum manusia, bukan hukum-hukum Allah.'"
DRFT_WBTCIbadat mereka terhadap Aku adalah sia-sia. Hal-hal yang diajarkannya hanyalah peraturan yang dibuat manusia.'"
TLSia-sialah mereka itu menyembah Aku, karena mereka itu mengajarkan hukum-hukum akal manusia."
KSISia-sia saja mereka menyembah Aku karena mereka mengajarkan ajarannya sendiri, yaitu perintah-perintah manusia.' "
DRFT_SBMaka sia-sialah ia menyembah aku, Karena ia mengajar pengajarannya sendiri, Yaitu hukum-humum manusia.'"
BABAJadi perchuma saja dia-orang smbah sama sahya, Sdang dia-orang ajar manusia punya psanan mnjadi pngajaran-nya.'"
KL1863"Tetapi tjoema-tjoema dia-orang menghormati Akoe, sebab dia-orang mengadjar pengadjaran, jang {Mar 7:6,7; Kol 2:18,20,22} parentah manoesia."
KL1870"Tetapi tjoema-tjoema mareka-itoe memoeliakan dakoe, karena mareka-itoe mengadjarkan beberapa pengadjaran hoekoem manoesia;"
DRFT_LDKTetapi samena 2 djuga 'ija berbowat xibadet padaku dengan meng`adjar babarapa pang`adjaran jang perpasanan manusija djuga.
ENDEIbadatnja terhadap Aku sia-sia sadja, dan apa jang mereka adjarkan adalah perintah manusia belaka.
TB_ITL_DRF/Percuma <3155> mereka beribadah <4576> kepada-Ku <3165>, sedangkan ajaran <1319> yang mereka ajarkan <1321> ialah perintah <1778> manusia <444>."*
TL_ITL_DRFSia-sialah <3155> mereka itu menyembah <4576> Aku <3165>, karena mereka itu mengajarkan <1321> hukum-hukum <1319> akal <1778> manusia <444>."
AV#But <1161> in vain <3155> they do worship <4576> (5736) me <3165>, teaching <1321> (5723) [for] doctrines <1319> the commandments <1778> of men <444>.
BBEBut their worship is to no purpose, while they give as their teaching the rules of men.
MESSAGEThey act like they're worshiping me, but they don't mean it. They just use me as a cover for teaching whatever suits their fancy."
NKJVAnd in vain they worship Me, Teaching [as] doctrines the commandments of men.'"
PHILIPSBut in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of man."
RWEBSTRBut in vain they do worship me, teaching [for] doctrines the commandments of men.
GWVTheir worship of me is pointless, because their teachings are rules made by humans.'"
NETand they worship me in vain, teaching as doctrines the commandments of men.’”*
NET15:9 and they worship me in vain,

teaching as doctrines the commandments of men.’”735

True Defilement

BHSSTR
LXXM
IGNTmathn <3155> de <1161> {BUT IN VAIN} sebontai <4576> (5736) {THEY WORSHIP} me <3165> {ME,} didaskontev <1321> (5723) {TEACHING [AS]} didaskaliav <1319> {TEACHINGS} entalmata <1778> {INJUNCTIONS} anyrwpwn <444> {OF MEN.}
WHmathn <3155> {ADV} de <1161> {CONJ} sebontai <4576> (5736) {V-PNI-3P} me <3165> {P-1AS} didaskontev <1321> (5723) {V-PAP-NPM} didaskaliav <1319> {N-APF} entalmata <1778> {N-APN} anyrwpwn <444> {N-GPM}
TRmathn <3155> {ADV} de <1161> {CONJ} sebontai <4576> (5736) {V-PNI-3P} me <3165> {P-1AS} didaskontev <1321> (5723) {V-PAP-NPM} didaskaliav <1319> {N-APF} entalmata <1778> {N-APN} anyrwpwn <444> {N-GPM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA