ENDE | Jesus mendjawab serta bersabda: Adakah kamu ini belum faham? |
TB | Jawab Yesus: "Kamupun masih belum dapat memahaminya? |
BIS | Yesus menjawab mereka, "Apa kalian juga belum mengerti? |
FAYH | "Tidakkah engkau mengerti?" tanya Yesus kepadanya.
|
DRFT_WBTC | Ia berkata, "Kamu masih juga belum mengerti? |
TL | Tetapi kata Yesus, "Sampai sekarang ini kamu pun kurang pahamkah juga? |
KSI | Sabda Isa, "Masih belum mengertikah kamu?
|
DRFT_SB | Maka kata 'Isa, "Sampai sekarangkah kamu ini pun kurang pengertianmu? |
BABA | Dan dia kata, "Sampai skarang-kah kamu ini pun kurang mngerti? |
KL1863 | Tetapi kata Jesoes: Apa kamoe djoega masih koerang mengarti? |
KL1870 | Maka sahoet Isa: Sampai sakarang kamoe pon lagi bodohkah? |
DRFT_LDK | Tetapi bersabdalah Xisaj, sampej sakarangkah kamu 'ini lagi 'ada djahil? |
TB_ITL_DRF | Jawab <2036> Yesus: /"Kamupun <5210> masih <188> belum dapat memahaminya <801>?* |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> kata <2036> Yesus, "Sampai sekarang <188> ini kamu <5210> pun kurang pahamkah <801> juga? |
AV# | And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627), Are <2075> (5748) ye <5210> also <2532> yet <188> without understanding <801>? |
BBE | And he said, Are you, like them, still without wisdom? |
MESSAGE | Jesus replied, "You too? Are you being willfully stupid? |
NKJV | So Jesus said, "Are you also still without understanding? |
PHILIPS | "Are you still as dull as the others?" asked Jesus. |
RWEBSTR | And Jesus said, Are ye also yet without understanding? |
GWV | Jesus said, "Don't you understand yet? |
NET | Jesus* said, “Even after all this, are you still so foolish? |
NET | 15:16 Jesus743 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated. said, “Even after all this, are you still so foolish?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> de <1161> {BUT} ihsouv <2424> {JESUS} eipen <2036> (5627) {SAID,} akmhn <188> {STILL} kai <2532> {ALSO} umeiv <5210> {YE} asunetoi <801> {WITHOUT UNDERSTANDING} este <2075> (5748) {ARE?} |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} akmhn <188> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} asunetoi <801> {A-NPM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} akmhn <188> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} asunetoi <801> {A-NPM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} |