copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 14:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian kepala Yohanes itu dibawa masuk di atas baki dan diberikan kepada gadis itu. Lalu gadis itu membawanya pula kepada ibunya.
TBdan kepala Yohanes itupun dibawa orang di sebuah talam, lalu diberikan kepada gadis itu dan ia membawanya kepada ibunya.
FAYHdan kepalanya ditaruh di atas baki dan diberikan kepada anak gadis itu. Kemudian anak itu membawanya kepada ibunya.
DRFT_WBTCDan kepala Yohanes dibawa di atas sebuah piring dan diberikan kepada putri itu. Kemudian putri itu memberikannya kepada Herodias, ibunya.
TLMaka kepala itu pun dibawa oranglah di dalam sebuah dulang, dan diberikan kepada anak perempuan itu, maka ia pun membawa kepada bundanya.
KSILalu kepala itu dibawa pada sebuah talam dan diberikan kepada anak perempuan itu. Kemudian anak perempuan itu membawanya kepada ibunya.
DRFT_SBMaka kepala itu pun dibawa oranglah dalam sebuah talam, lalu diberikannyalah kepada anak perempuan itu; maka ia pun membawa kepada ibunya.
BABADan orang bawa kpala-nya dalam satu dulang, dan orang kasi sama itu anak-prempuan: dan dia pula bawa sama dia punya mak.
KL1863Maka kapalanja dibawa dalem satoe doelang, serta dikasih sama itoe anak perampoewan; maka dia membawa itoe sama iboenja.
KL1870Maka kapalanja dibawa oranglah dalam doelang, dipersembahkannja kapada toewan poeteri, laloe dibawanja kapada bondanja.
DRFT_LDKMaka terbawalah kapadanja didalam sabowah dulang, dan deberilah pada 'anakh parampuwan 'itu, maka debawanjalah 'itu kapada 'ibunja.
ENDEKepala itu dibawa orang didalam sebuah pinggan kepada gadis itu, lalu diserahkan dia kepada ibunja.
TB_ITL_DRFdan <2532> kepala <2776> Yohanes itupun <846> dibawa <5342> orang di <1909> sebuah talam <4094>, lalu <2532> diberikan <1325> kepada gadis <2877> itu dan <2532> ia membawanya <5342> kepada ibunya <3384> <846>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> kepala <2776> itu pun dibawa <5342> oranglah <846> di <1909> dalam sebuah dulang <4094>, dan <2532> diberikan <1325> kepada anak perempuan <2877> itu, maka <2532> ia pun membawa <5342> kepada bundanya <3384>.
AV#And <2532> his <846> head <2776> was brought <5342> (5681) in <1909> a charger <4094>, and <2532> given <1325> (5681) to the damsel <2877>: and <2532> she brought <5342> (5656) [it] to her <846> mother <3384>.
BBEAnd his head was put on a plate and given to the girl; and she took it to her mother.
MESSAGEand presented to the girl on a platter. She in turn gave it to her mother.
NKJVAnd his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought [it] to her mother.
PHILIPSThen his head was carried in on a dish and presented to the young girl who handed it to her mother.
RWEBSTRAnd his head was brought on a platter, and given to the girl: and she brought [it] to her mother.
GWVSo the head was brought on a platter and given to the girl, who took it to her mother.
NETHis* head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
NET14:11 His697 head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} hnecyh <5342> (5681) h <3588> {WAS BROUGHT} kefalh <2776> autou <846> {HIS HEAD} epi <1909> {ON} pinaki <4094> {A DISH,} kai <2532> {AND} edoyh <1325> (5681) {WAS GIVEN} tw <3588> {TO THE} korasiw <2877> {DAMSEL,} kai <2532> {AND} hnegken <5342> (5656) th <3588> {SHE BROUGHT [IT]} mhtri <3384> authv <846> {TO HER MOTHER.}
WHkai <2532> {CONJ} hnecyh <5342> (5681) {V-API-3S} h <3588> {T-NSF} kefalh <2776> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} epi <1909> {PREP} pinaki <4094> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} tw <3588> {T-DSN} korasiw <2877> {N-DSN} kai <2532> {CONJ} hnegken <5342> (5656) {V-AAI-3S} th <3588> {T-DSF} mhtri <3384> {N-DSF} authv <846> {P-GSF}
TRkai <2532> {CONJ} hnecyh <5342> (5681) {V-API-3S} h <3588> {T-NSF} kefalh <2776> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} epi <1909> {PREP} pinaki <4094> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} tw <3588> {T-DSN} korasiw <2877> {N-DSN} kai <2532> {CONJ} hnegken <5342> (5656) {V-AAI-3S} th <3588> {T-DSF} mhtri <3384> {N-DSF} authv <846> {P-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran