copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 13:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEPada hari itu Jesus meninggalkan rumah lalu duduk ditepi tasik.
TBPada hari itu keluarlah Yesus dari rumah itu dan duduk di tepi danau.
BISPada hari itu juga Yesus meninggalkan rumah itu lalu pergi ke tepi danau dan duduk di situ.
FAYHPADA hari itu juga Yesus meninggalkan rumah itu menuju ke pantai.
DRFT_WBTCPada hari itu Yesus meninggalkan rumah dan duduk di pantai.
TLPada hari itu juga keluarlah Yesus dari rumah itu, lalu duduk di pantai tasik.
KSIPada hari itu juga keluarlah Isa dari rumah itu lalu duduk di tepi danau.
DRFT_SBMaka pada hari itu juga keluarlah 'Isa dari rumah itu, lalu duduk ditepi tasik.
BABAItu hari Isa kluar deri rumah, dan dudok di tpi tasek.
KL1863Pada {Mar 4:1; Luk 8:4,5} itoe hari Jesoes kaloewar dari roemah lantas doedoek dipinggir laoet.
KL1870Maka pada hari itoe djoega kaloewarlah Isa dari dalam roemah, laloe doedoek ditepi tasik.
DRFT_LDKSabermula maka pada harij 'itu djuga kaluwarlah Xisaj deri dalam rumah, lalu dudokhlah desisij tasik.
TB_ITL_DRFPada <1722> hari <2250> itu <1565> keluarlah <1831> Yesus <2424> dari rumah <3614> itu dan duduk <2521> di tepi <3844> danau <2281>.
TL_ITL_DRFPada <1722> hari <2250> itu juga <1565> keluarlah <1831> Yesus <2424> dari rumah <3614> itu, lalu duduk <2521> di pantai <3844> tasik <2281>.
AV#<1161> The same <1722> <1565> day <2250> went <1831> (5631) Jesus <2424> out of <575> the house <3614>, and sat <2521> (5711) by <3844> the sea side <2281>.
BBEOn that day Jesus went out of the house and was seated by the seaside.
MESSAGEAt about that same time Jesus left the house and sat on the beach.
NKJVOn the same day Jesus went out of the house and sat by the sea.
PHILIPSIT was on the same day that Jesus went out of the house and sat down by the lakeside.
RWEBSTRThe same day Jesus went out of the house, and sat by the sea side.
GWVThat same day Jesus left the house and sat down by the Sea of Galilee.
NETOn that day after Jesus went out of the house, he sat by the lake.
NET13:1 On that day after Jesus went out of the house, he sat by the lake.
BHSSTR
LXXM
IGNTen <1722> de <1161> th <3588> {AND IN} hmera <2250> ekeinh <1565> {THAT DAY} exelywn <1831> (5631) o <3588> {HAVING GONE FORTH} ihsouv <2424> {JESUS} apo <575> {FROM} thv <3588> {THE} oikiav <3614> {HOUSE} ekayhto <2521> (5711) {SAT DOWN} para <3844> {BY} thn <3588> {THE} yalassan <2281> {SEA.}
WHen <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} hmera <2250> {N-DSF} ekeinh <1565> {D-DSF} exelywn <1831> (5631) {V-2AAP-NSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} oikiav <3614> {N-GSF} ekayhto <2521> (5711) {V-INI-3S} para <3844> {PREP} thn <3588> {T-ASF} yalassan <2281> {N-ASF}
TRen <1722> {PREP} de <1161> {CONJ} th <3588> {T-DSF} hmera <2250> {N-DSF} ekeinh <1565> {D-DSF} exelywn <1831> (5631) {V-2AAP-NSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} oikiav <3614> {N-GSF} ekayhto <2521> (5711) {V-INI-3S} para <3844> {PREP} thn <3588> {T-ASF} yalassan <2281> {N-ASF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%