copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 13:50
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDElalu membuang mereka kedalam dapur api; disana akan ada tangisan dan kertak gigi.
TBlalu mencampakkan orang jahat ke dalam dapur api; di sanalah akan terdapat ratapan dan kertakan gigi.
BISKemudian orang-orang jahat itu dibuang ke dalam tungku berapi. Di situlah mereka akan menangis dan menderita."
FAYHYang jahat akan dilemparkan ke dalam api dan di situ akan terdengar tangisan dan kertakan gigi.
DRFT_WBTCKemudian orang jahat akan dibuang ke dalam api. Di tempat itu mereka akan menangis dan sangat menderita."
TLLalu membuangkan mereka itu ke dalam dapur yang berapi; di sanalah kelak tangisan dan kertak gigi.
KSIKemudian orang-orang durhaka itu akan dimasukkan ke dapur api. Di tempat itu akan ada ratapan dan kertak gigi.
DRFT_SBlalu membuangkan mereka itu kedalam dapur yang berapi; maka disanalah tempat ratap dan kertak gigi.
BABAdan nanti buangkan dia dalam dapur yang berapi: di situ-lah nanti ada mratap sama gertak gigi.
KL1863Dan nanti memboewang dia dalem dapoer api: {Mat 13:42} disana nanti ada penangis dan pangeret gigi.
KL1870Dan memboewang dia kadalam dapoer api, maka disana akan ada tangis dan keretak gigi.
DRFT_LDKDan 'ija 'akan membowang dija 'itu kadalam tanur 'apij: disana 'akan 'ada tangisan, dan karatan gigij 2.
TB_ITL_DRF/lalu <2532> mencampakkan <906> orang jahat <846> ke dalam <1519> dapur <2575> api <4442>; di sanalah <1563> akan terdapat <1510> ratapan <2805> dan <2532> kertakan <1030> gigi <3599>.*
TL_ITL_DRFLalu <2532> membuangkan <906> mereka <846> itu ke <1519> dalam dapur <2575> yang berapi <4442>; di sanalah <1563> kelak <1510> tangisan <2805> dan <2532> kertak <1030> gigi <3599>.
AV#And <2532> shall cast <906> (5692) them <846> into <1519> the furnace <2575> of fire <4442>: there <1563> shall be <2071> (5704) wailing <2805> and <2532> gnashing <1030> of teeth <3599>.
BBEAnd will put them into the fire: there will be weeping and cries of sorrow.
MESSAGEand throw them in the garbage. There will be a lot of desperate complaining, but it won't do any good."
NKJV"and cast them into the furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth."
PHILIPSand throw them into the blazing furnace, where there will be tears and bitter regret.
RWEBSTRAnd shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
GWVThen the angels will throw the evil people into a blazing furnace. They will cry and be in extreme pain there.
NETand throw them into the fiery furnace,* where there will be weeping and gnashing of teeth.
NET13:50 and throw them into the fiery furnace,677 where there will be weeping and gnashing of teeth.

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} balousin <906> (5692) {SHALL CAST} autouv <846> {THEM} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} kaminon <2575> {FURNACE} tou <3588> {OF THE} purov <4442> {FIRE:} ekei <1563> {THERE} estai <2071> (5704) {SHALL BE} o <3588> {THE} klauymov <2805> {WAILING} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} brugmov <1030> {GNASHING} twn <3588> {OF THE} odontwn <3599> {TEETH.}
WHkai <2532> {CONJ} balousin <906> (5692) {V-FAI-3P} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kaminon <2575> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} purov <4442> {N-GSN} ekei <1563> {ADV} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} o <3588> {T-NSM} klauymov <2805> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} brugmov <1030> {N-NSM} twn <3588> {T-GPM} odontwn <3599> {N-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} balousin <906> (5692) {V-FAI-3P} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kaminon <2575> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} purov <4442> {N-GSN} ekei <1563> {ADV} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} o <3588> {T-NSM} klauymov <2805> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} brugmov <1030> {N-NSM} twn <3588> {T-GPM} odontwn <3599> {N-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%