copyright
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 13:43
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada waktu itulah orang-orang benar akan bercahaya seperti matahari dalam Kerajaan Bapa mereka. Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengar!"
BISDan orang-orang yang melakukan kehendak Allah akan bersinar seperti matahari di dalam Dunia Baru Allah, Bapa mereka. Jadi, kalau punya telinga, dengarkan!"
FAYHPada waktu itulah orang yang saleh akan bersinar seperti matahari di dalam Kerajaan Bapa mereka. Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan!
DRFT_WBTCKemudian orang yang baik akan bersinar seperti matahari. Mereka akan ada di Kerajaan Allah bersama dengan Bapa mereka. Siapa yang dapat mendengar, hendaklah memperhatikan hal itu.
TLPada masa itu segala orang yang benar akan bercahaya seperti matahari di dalam kerajaan Bapanya. Siapa yang bertelinga, hendaklah ia mendengar."
KSIPada waktu itu, orang-orang saleh akan bercahaya seperti matahari di dalam Kerajaan Sang Bapa. Barangsiapa bertelinga, hendaklah ia mendengar."
DRFT_SBMaka pada masa itu kelak orang-orang yang benar itu akan bercahaya seperti matahari didalam kerajaan Bapanya. Maka orang yang bertelinga hendaklah ia menengar.
BABAItu ktika orang yang bnar nanti berchahya-chahya sperti matahari di dalam Bapa-nya punya kraja'an. Siapa ada kuping, biar-lah dia dngar.
KL1863{Dan 12:3; 1Ko 15:42} Koetika itoe orang adil nanti berkilap seperti mata-hari dalem karadjaan Bapanja. Orang jang ada koeping, bijar dia dengar!
KL1870Maka pada masa itoe segala orang jang benar akan bertjehaja-tjehaja saperti matahari dalam karadjaan Bapanja. Maka barang-siapa jang bertelinga akan menengar hendaklah ija menengar.
DRFT_LDKTatkala 'itu segala 'awrang xadil 'akan gomirlap seperti mataharij didalam karadja`an bapanja: sijap jang bertelinga 2 'akan menengar, hendakhlah 'ija menengar.
ENDETetapi segala orang saleh akan bertjahaja seperti matahari dalam keradjaan Bapa. Barang siapa bertelinga untuk mendengar, hendaklah ia mendengarkan.
TB_ITL_DRF/Pada waktu itulah <5119> orang-orang benar <1342> akan bercahaya <1584> seperti <5613> matahari <2246> dalam <1722> Kerajaan <932> Bapa <3962> mereka <846>. Siapa bertelinga <2192> <3775>, hendaklah ia mendengar <191>!"*
TL_ITL_DRFPada masa <5119> itu segala orang yang benar <1342> akan bercahaya <1584> seperti <5613> matahari <2246> di <1722> dalam kerajaan <932> Bapanya <3962>. Siapa yang bertelinga <3775>, hendaklah ia mendengar <191>."
AV#Then <5119> shall the righteous <1342> shine forth <1584> (5692) as <5613> the sun <2246> in <1722> the kingdom <932> of their <846> Father <3962>. Who <3588> hath <2192> (5723) ears <3775> to hear <191> (5721), let him hear <191> (5720).
BBEThen will the upright be shining as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him give ear.
MESSAGEAt the same time, ripe, holy lives will mature and adorn the kingdom of their Father. "Are you listening to this? Really listening?
NKJV"Then the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear!
PHILIPSThen the good will shine out like the sun in their Father's kingdom. The man who has ears should use them!
RWEBSTRThen shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
GWVThen the people who have God's approval will shine like the sun in their Father's kingdom. Let the person who has ears listen!
NETThen the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father.* The one who has ears had better listen!*
NET13:43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father.675 The one who has ears had better listen!676

Parables on the Kingdom of Heaven

BHSSTR
LXXM
IGNTtote <5119> {THEN} oi <3588> {THE} dikaioi <1342> {RIGHTEOUS} eklamqousin <1584> (5692) {SHALL SHINE FORTH} wv <5613> {AS} o <3588> {THE} hliov <2246> {SUN} en <1722> {IN} th <3588> {THE} basileia <932> tou <3588> {KINGDOM} patrov <3962> autwn <846> {OF THEIR FATHER.} o <3588> {HE THAT} ecwn <2192> (5723) {HAS} wta <3775> {EARS} akouein <191> (5721) {TO HEAR} akouetw <191> (5720) {LET HIM HEAR.}
WHtote <5119> {ADV} oi <3588> {T-NPM} dikaioi <1342> {A-NPM} eklamqousin <1584> (5692) {V-FAI-3P} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} hliov <2246> {N-NSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} basileia <932> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} autwn <846> {P-GPM} o <3588> {T-NSM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} wta <3775> {N-APN} akouetw <191> (5720) {V-PAM-3S}
TRtote <5119> {ADV} oi <3588> {T-NPM} dikaioi <1342> {A-NPM} eklamqousin <1584> (5692) {V-FAI-3P} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} hliov <2246> {N-NSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} basileia <932> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} autwn <846> {P-GPM} o <3588> {T-NSM} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} wta <3775> {N-APN} akouein <191> (5721) {V-PAN} akouetw <191> (5720) {V-PAM-3S}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA