ENDE | Dan perumpamaan ini lagi diutjapkanNja: Keradjaan Surga itu seumpama ragi, jang diambil seorang wanita dan ditjampurkannja dengan tepung terigu tiga sukatan sehingga seluruhnja beragi. |
TB | Dan Ia menceriterakan perumpamaan ini juga kepada mereka: "Hal Kerajaan Sorga itu seumpama ragi yang diambil seorang perempuan dan diadukkan ke dalam tepung terigu tiga sukat sampai khamir seluruhnya." |
BIS | Ada sebuah perumpamaan lain yang diceritakan Yesus kepada orang banyak. "Apabila Allah memerintah, keadaannya seperti ragi yang diambil oleh seorang wanita, lalu diaduk dengan empat puluh liter tepung terigu sampai berkembang semuanya!" |
FAYH | Yesus juga memberikan contoh ini: "Kerajaan Surga dapat diumpamakan dengan seorang perempuan yang sedang membuat roti. Ia mengambil tepung dan membubuhkan ragi ke dalamnya sampai ragi itu mengkhamirkan seluruh adonan."
|
DRFT_WBTC | Kemudian Yesus menceritakan perumpamaan yang lain, "Kerajaan Allah seperti ragi. Seorang perempuan mengambil ragi dan mencampurkannya dengan tepung yang sangat banyak untuk membuat roti. Ragi itu akan membuat tepung itu menjadi kembang." |
TL | Dan lagi suatu perumpamaan yang lain dikatakan-Nya kepada mereka itu, "Bahwa kerajaan surga itu seumpama ragi, yang diambil oleh seorang perempuan, dibubuhnya dalam tepung tiga sukatan, sampai khamir semuanya." |
KSI | Isa pun menyampaikan ibarat lainnya kepada mereka. Sabda-Nya, "Kerajaan Surga itu dapat diibaratkan dengan ragi yang diambil oleh seorang perempuan untuk kemudian dibubuhkan pada empat puluh liter tepung sampai semuanya menjadi khamir."
|
DRFT_SB | Maka adalah suatu perumpamaan yang lain pula dikatakannya pada mereka itu, "Adapun kerjaan surga itu seumpama dengan ragi, yang diambil oleh seorang perempuan, dibubuhnya dalam lima gantang tepung, sampai khamir semuanya." |
BABA | Lain satu perumpama'an dia chakapkan sama dia-orang: "Kraja'an shorga ada sama sperti ragi, yang satu prempuan ambil smbunyikan dalam tiga sukatan punya tpong, sampaikan smoa-nya sudah berragi." |
KL1863 | Maka satoe peroempamaan jang lain dikataken Toehan sama dia-orang: {Luk 13:20,21} Karadjaan sorga seperti ragi adanja, jang di-ambil satoe perampoewan lantas dirames sama tiga takeran tepong, sampe djadi asem sama sakali. |
KL1870 | Danlagi poela soeatoe peroepamaan jang lain dikatakannja kapada mareka-itoe, katanja: Bahwa karadjaan sorga itoe di-oepamakan dengan ragi, jang di-ambil olih sa'orang perempoewan, dikatjaukannja dengan tepoeng tiga soekat, sahingga samoewanja pon chamirlah. |
DRFT_LDK | Sawatu per`upama`an lajin telah dekatakannja pada marika 'itu, sabdanja: karadja`an sawrga 'ada sa`upama dengan chamir, jang sa`awrang parampuwan sudah meng`ambil dan membuboh 'itu didalam tiga sukatan tepong, hhataj maka saganap 'itu dechamirkan. |
TB_ITL_DRF | Dan Ia menceriterakan <2980> perumpamaan <3850> ini juga <243> kepada mereka <846>: /"Hal Kerajaan <932> Sorga <3772> itu seumpama <3664> ragi <2219> yang <3739> diambil <2983> seorang perempuan <1135> dan diadukkan <1470> ke dalam <1519> tepung terigu <224> tiga <5140> sukat <4568> sampai <2193> khamir <2220> seluruhnya <3650>."* |
TL_ITL_DRF | Dan lagi <243> suatu perumpamaan <3850> yang lain <243> dikatakan-Nya <2980> kepada mereka <846> itu, "Bahwa kerajaan <932> surga <3772> itu seumpama <3664> ragi <2219>, yang <3739> diambil oleh <2983> <1470> seorang perempuan <1135>, dibubuhnya <224> dalam tepung <4568> tiga <5140> sukatan, sampai <2193> khamir <3739> <2220> semuanya <3650>." |
AV# | Another <243> parable <3850> spake he <2980> (5656) unto them <846>; The kingdom <932> of heaven <3772> is <2076> (5748) like <3664> unto leaven <2219>, which <3739> a woman <1135> took <2983> (5631), and hid <1470> (5656) in <1519> three <5140> measures <4568> of meal <224>, till <2193> the whole <3650> was <3739> leavened <2220> (5681). {measures: the word in the Greek is a measure containing about a peck and a half, wanting a little more than a pint} |
BBE | Another story he gave to them: The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took, and put in three measures of meal, till it was all leavened. |
MESSAGE | Another story. "God's kingdom is like yeast that a woman works into the dough for dozens of loaves of barley bread--and waits while the dough rises." |
NKJV | Another parable He spoke to them: "The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal till it was all leavened." |
PHILIPS | This is another of the parables he told them: "The kingdom of Heaven is like yeast, taken by a woman and put into three measures of flour until the whole had risen." |
RWEBSTR | Another parable he spoke to them; The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. |
GWV | He used another illustration. "The kingdom of heaven is like yeast that a woman mixed into a large amount of flour until the yeast worked its way through all the dough." |
NET | He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with* three measures* of flour until all the dough had risen.”* |
NET | 13:33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with664 tn Grk “hid in.” three measures665 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people. of flour until all the dough had risen.”666 tn Grk “it was all leavened.”
The Purpose of Parables
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | allhn <243> {ANOTHER} parabolhn <3850> {PARABLE} elalhsen <2980> (5656) {SPOKE HE} autoiv <846> {TO THEM,} omoia <3664> {LIKE} estin <2076> (5748) {IS} h <3588> {THE} basileia <932> {KINGDOM} twn <3588> {OF THE} ouranwn <3772> {HEAVENS} zumh <2219> {TO LEAVEN,} hn <3739> {WHICH} labousa <2983> (5631) {HAVING TAKEN,} gunh <1135> {A WOMAN} enekruqen <1470> (5656) {HID} eiv <1519> {IN} aleurou <224> {OF MEAL} sata <4568> {SEAHS} tria <5140> {THREE,} ewv <2193> ou <3739> {UNTIL} ezumwyh <2220> (5681) {WAS LEAVENED} olon <3650> {ALL.} |
WH | allhn <243> {A-ASF} parabolhn <3850> {N-ASF} [elalhsen <2980> (5656) {V-AAI-3S} autoiv] <846> {P-DPM} omoia <3664> {A-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM} zumh <2219> {N-DSF} hn <3739> {R-ASF} labousa <2983> (5631) {V-2AAP-NSF} gunh <1135> {N-NSF} enekruqen <1470> (5656) {V-AAI-3S} eiv <1519> {PREP} aleurou <224> {N-GSN} sata <4568> {N-APN} tria <5140> {A-APN} ewv <2193> {CONJ} ou <3739> {R-GSM} ezumwyh <2220> (5681) {V-API-3S} olon <3650> {A-ASN} |
TR | allhn <243> {A-ASF} parabolhn <3850> {N-ASF} elalhsen <2980> (5656) {V-AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} omoia <3664> {A-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM} zumh <2219> {N-DSF} hn <3739> {R-ASF} labousa <2983> (5631) {V-2AAP-NSF} gunh <1135> {N-NSF} enekruqen <1470> (5656) {V-AAI-3S} eiv <1519> {PREP} aleurou <224> {N-GSN} sata <4568> {N-APN} tria <5140> {A-APN} ewv <2193> {CONJ} ou <3739> {R-GSM} ezumwyh <2220> (5681) {V-API-3S} olon <3650> {A-ASN} |