KL1863 | {Luk 10:23; Yoh 20:29; 1Pe 1:8} Tetapi salamat matamoe, sebab matamoe melihat, dan koepingmoe, sebab koepingmoe mendengar. |
TB | Tetapi berbahagialah matamu karena melihat dan telingamu karena mendengar. |
BIS | "Tetapi alangkah beruntungnya kalian," kata Yesus kepada pengikut-pengikut-Nya, "sebab kalian sungguh melihat dan mendengar. |
FAYH | Jadi, mereka tidak akan melihat, tidak akan mendengar, tidak akan mengerti, dan tidak akan kembali kepada Allah; mereka tidak akan mau membiarkan Aku menyembuhkan mereka.' Tetapi berbahagialah mata kalian karena melihat; dan berbahagialah telinga kalian karena mendengar.
|
DRFT_WBTC | Kamu adalah orang yang berbahagia karena kamu mengerti hal-hal yang kamu lihat dengan matamu. Dan kamu mengerti hal-hal yang kamu dengar dengan telingamu. |
TL | Tetapi berbahagialah mata kamu sebab nampak, dan telinga kamu sebab mendengar. |
KSI | Tetapi berbahagialah kamu, karena matamu melihat dan telingamu mendengar.
|
DRFT_SB | Tetapi berbahagialah mata kamu sebab ia melihat; dan telinga kamu sebab ia menengar. |
BABA | Ttapi berkat-lah mata kamu, sbab boleh tengok; dan kuping kamu pun, sbab boleh dngar. |
KL1870 | Tetapi berbehagialah matamoe, karena ija melihat, dan telingamoe, karena ija menengar! |
DRFT_LDK | Tetapi berbahagijalah mata 2 kamu, sebab 'ija melihat, dan telinga 2 kamu, sebab 'ija menengar. |
ENDE | Akan tetapi berbahagialah matamu sebab melihat dan telingamu sebab mendengar. |
TB_ITL_DRF | /Tetapi <1161> berbahagialah <3107> matamu <3788> karena <3754> melihat <991> dan <2532> telingamu <3775> <5216> karena <3754> mendengar <191>.* |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> berbahagialah <3107> mata <3788> kamu <5216> sebab <3754> nampak <991>, dan <2532> telinga <3775> kamu <5216> sebab <3754> mendengar <191>. |
AV# | But <1161> blessed <3107> [are] your <5216> eyes <3788>, for <3754> they see <991> (5719): and <2532> your <5216> ears <3775>, for <3754> they hear <191> (5719). |
BBE | But a blessing be on your eyes, because they see; and on your ears, because they are open. |
MESSAGE | "But you have God-blessed eyes--eyes that see! And God-blessed ears--ears that hear! |
NKJV | "But blessed [are] your eyes for they see, and your ears for they hear; |
PHILIPS | "But how fortunate you are to have eyes that see and ears that hear! |
RWEBSTR | But blessed [are] your eyes, for they see: and your ears, for they hear. |
GWV | "Blessed are your eyes because they see and your ears because they hear. |
NET | “But your eyes are blessed* because they see, and your ears because they hear. |
NET | 13:16 “But your eyes are blessed637 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation. because they see, and your ears because they hear.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | umwn <5216> de <1161> {BUT OF YOU} makarioi <3107> {BLESSED [ARE]} oi <3588> {THE} ofyalmoi <3788> {EYES,} oti <3754> {BECAUSE} blepousin <991> (5719) {THEY SEE;} kai <2532> {AND} ta <3588> {THE} wta <3775> {EARS} umwn <5216> {OF YOU,} oti <3754> {BECAUSE} akouei <191> (5719) {THEY HEAR.} |
WH | umwn <5216> {P-2GP} de <1161> {CONJ} makarioi <3107> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} ofyalmoi <3788> {N-NPM} oti <3754> {CONJ} blepousin <991> (5719) {V-PAI-3P} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} wta <3775> {N-NPN} [umwn] <5216> {P-2GP} oti <3754> {CONJ} akouousin <191> (5719) {V-PAI-3P} |
TR | umwn <5216> {P-2GP} de <1161> {CONJ} makarioi <3107> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} ofyalmoi <3788> {N-NPM} oti <3754> {CONJ} blepousin <991> (5719) {V-PAI-3P} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} wta <3775> {N-NPN} umwn <5216> {P-2GP} oti <3754> {CONJ} akouei <191> (5719) {V-PAI-3S} |