copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 12:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka keluarlah orang Parisi hendak melawan Yesus serta berunding, peri bagaimana mereka itu dapat membunuh Dia.
TBLalu keluarlah orang-orang Farisi itu dan bersekongkol untuk membunuh Dia.
BISTetapi orang-orang Farisi meninggalkan rumah ibadat itu, lalu bermufakat untuk membunuh Yesus.
FAYHKemudian orang-orang Farisi membuat rencana untuk menangkap dan membunuh Yesus.
DRFT_WBTCTetapi orang Farisi itu keluar dari rumah pertemuan itu dan membuat rencana membunuh-Nya.
KSIOrang-orang dari mazhab Farisi itu keluar, lalu mereka bermufakat untuk mengadakan perlawanan terhadap Isa dan mencari cara untuk dapat membinasakan-Nya.
DRFT_SBMaka keluarlah orang Parisi itu bermupakat hendak melawan 'Isa, bagaimanakah dapat membinasakan dia.
BABATtapi orang Farisi kluar pakat mlawan Isa bagimana boleh binasakan dia.
KL1863{Mar 3:6; Yoh 5:18; 10:39; 11:53} Maka orang parisi kaloewar, lantas pegang bitjara lawan Toehan, maoe memboenoh sama Toehan.
KL1870Maka kaloewarlah orang-orang Parisi, laloe berbitjara sama sendirinja, hendak mentjehari djalan akan membinasakan Isa.
DRFT_LDKMaka kaluwarlah 'awrang Farisij bermusjawaret sama 2 lawan dija, butapa dehilangkannja dija garang.
ENDELalu orang parisi keluar dan berunding melawan Dia bagaimana dapat membinasakanNja.
TB_ITL_DRFLalu <1161> keluarlah <1831> orang-orang Farisi <5330> itu dan bersekongkol <4824> <2596> <846> untuk <3704> membunuh <622> Dia <846>.
TL_ITL_DRFMaka keluarlah <1831> orang Parisi <5330> hendak melawan Yesus serta berunding <4824>, peri <2596> bagaimana <3704> mereka <846> <846> itu dapat <3704> membunuh <622> Dia.
AV#Then <1161> the Pharisees <5330> went out <1831> (5631), and held <2983> (5627) a council <4824> against <2596> him <846>, how <3704> they might destroy <622> (5661) him <846>. {held...: or, took counsel}
BBEBut the Pharisees went out and made designs against him, how they might put him to death.
MESSAGEThe Pharisees walked out furious, sputtering about how they were going to ruin Jesus.
NKJVThen the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him.
PHILIPSBut the Pharisees went out and held a meeting against Jesus and discussed how they could get rid of him altogether.
RWEBSTRThen the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
GWVThe Pharisees left and plotted to kill Jesus.
NETBut the Pharisees went out and plotted against him, as to how they could assassinate* him.
NET12:14 But the Pharisees went out and plotted against him, as to how they could assassinate547 him.

God’s Special Servant

BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> de <1161> {BUT THE} farisaioi <5330> {PHARISEES} sumboulion <4824> {A COUNCIL} elabon <2983> (5627) {HELD} kat <2596> {AGAINST} autou <846> {HIM} exelyontev <1831> (5631) {HAVING GONE OUT} opwv <3704> {HOW} auton <846> {HIM} apoleswsin <622> (5661) {THEY MIGHT DESTROY.}
WHexelyontev <1831> (5631) {V-2AAP-NPM} de <1161> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} farisaioi <5330> {N-NPM} sumboulion <4824> {N-ASN} elabon <2983> (5627) {V-2AAI-3P} kat <2596> {PREP} autou <846> {P-GSM} opwv <3704> {ADV} auton <846> {P-ASM} apoleswsin <622> (5661) {V-AAS-3P}
TRoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} farisaioi <5330> {N-NPM} sumboulion <4824> {N-ASN} elabon <2983> (5627) {V-2AAI-3P} kat <2596> {PREP} autou <846> {P-GSM} exelyontev <1831> (5631) {V-2AAP-NPM} opwv <3704> {ADV} auton <846> {P-ASM} apoleswsin <622> (5661) {V-AAS-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran