copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 11:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISDatanglah kepada-Ku kamu semua yang lelah, dan merasakan beratnya beban; Aku akan menyegarkan kamu.
TBMarilah kepada-Ku, semua yang letih lesu dan berbeban berat, Aku akan memberi kelegaan kepadamu.
FAYHDatanglah kepada-Ku, hai sekalian yang lelah dan berbeban berat, maka Aku akan memberi kalian kelepasan.
DRFT_WBTC"Datanglah kepada-Ku kamu semua yang lelah dan mempunyai beban berat. Aku akan membuat kamu tenang.
TLMarilah kepada-Ku, hai kamu sekalian yang berlelah dan yang menanggung berat. Aku ini akan memberi sentosa kepadamu.
KSIMarilah kepada-Ku, hai kamu semua yang lelah dan menanggung beban berat, Aku akan memberikan kelegaan bagimu.
DRFT_SBMarilah kepadaku, hai kamu sekalian yang berlelah dan menanggung berat, maka akulah akan memberi perhentian bagimu.
BABAMari-lah sama sahya, kamu smoa yang pnat dan yang mnanggong brat, dan sahya-lah nanti kasi kamu perhentian.
KL1863Marilah padakoe, hei orang samowa, jang tjape dan jang memikoel berat, maka Akoe maoe kasih perhentian sama kamoe.
KL1870Marilah kapadakoe, hai segala orang jang penat dan jang menanggoeng berat-berat, maka akoe kelak memberi perhentian kapadamoe.
DRFT_LDKMarilah kapadaku, hej sakalijen jang lelah dan bertanggongan, maka 'aku 'ini 'akan memberij perhentijan pada kamu.
ENDEMarilah kepadaKu, kamu jang letih-lesu dan berbeban berat maka Aku akan menjegarkan kamu.
TB_ITL_DRF/Marilah <1205> kepada-Ku <4314> <3165>, semua <3956> yang letih lesu <2872> dan <2532> berbeban berat <5412>, Aku <2504> akan memberi kelegaan <373> kepadamu <5209>.*
TL_ITL_DRFMarilah <1205> kepada-Ku <3165>, hai kamu sekalian <3956> yang berlelah <2872> dan <2532> yang menanggung berat <5412>. Aku <2504> ini akan memberi sentosa <373> kepadamu <5209>.
AV#Come <1205> (5773) unto <4314> me <3165>, all <3956> [ye] that labour <2872> (5723) and <2532> are heavy laden <5412> (5772), and I <2504> will give <373> (0) you <5209> rest <373> (5692).
BBECome to me, all you who are troubled and weighted down with care, and I will give you rest.
MESSAGE"Are you tired? Worn out? Burned out on religion? Come to me. Get away with me and you'll recover your life. I'll show you how to take a real rest.
NKJV"Come to Me, all [you] who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
PHILIPS"Come to me, all of you who are weary and overburdened, and I will give you rest!
RWEBSTRCome to me, all [ye] that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
GWV"Come to me, all who are tired from carrying heavy loads, and I will give you rest.
NETCome to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
NET11:28 Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
BHSSTR
LXXM
IGNTdeute <1205> (5773) {COME} prov <4314> {TO} me <3165> {ME,} pantev <3956> {ALL} oi <3588> {YE THAT} kopiwntev <2872> (5723) {LABOUR} kai <2532> {AND} pefortismenoi <5412> (5772) {ARE BURDENED,} kagw <2504> {AND I} anapausw <373> (5692) {WILL GIVE REST} umav <5209> {YOU.}
WHdeute <1205> (5773) {V-XXM-2P} prov <4314> {PREP} me <3165> {P-1AS} pantev <3956> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} kopiwntev <2872> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} pefortismenoi <5412> (5772) {V-RPP-NPM} kagw <2504> {P-1NS-C} anapausw <373> (5692) {V-FAI-1S} umav <5209> {P-2AP}
TRdeute <1205> (5773) {V-XXM-2P} prov <4314> {PREP} me <3165> {P-1AS} pantev <3956> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} kopiwntev <2872> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} pefortismenoi <5412> (5772) {V-RPP-NPM} kagw <2504> {P-1NS-C} anapausw <373> (5692) {V-FAI-1S} umav <5209> {P-2AP}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%