copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 11:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKarena <1063> Yahya <2491> itu sudah datang <2064> dengan tiada <3383> makan <2068> dan minum <4095>, maka <2532> kata <3004> orang: Bahwa ia menaruh <2192> setan <1140>.
TBKarena Yohanes datang, ia tidak makan, dan tidak minum, dan mereka berkata: Ia kerasukan setan.
BISYohanes datang--ia berpuasa dan tidak minum anggur; dan orang-orang berkata, 'Ia kemasukan setan!'
FAYHKarena Yohanes Pembaptis sama sekali tidak minum anggur dan sering tidak makan, dan kalian berkata, 'Dia gila.'
DRFT_WBTCYohanes Pembaptis telah datang, dan dia tidak makan seperti orang lain atau minum anggur. Tetapi orang berkata, 'bahwa ia dirasuk roh jahat.'
TLKarena Yahya itu sudah datang dengan tiada makan dan minum, maka kata orang: Bahwa ia menaruh setan.
KSIKarena Yahya datang, ia tidak makan dan minum, lalu kata mereka, 'Ia kerasukan setan.'
DRFT_SBKarena Yahya itu datang dengan tiada makan dan minum, maka kata orang, 'Bahwa ia itu dirasuk jin.'
BABAKerna Yahya sudah datang dngan t'ada makan t'ada minum, dan dia-orang kata, 'Dia ini terkna jin.'
KL1863{Mat 3:4; Mar 1:6} Karna Johannes dateng dengan tidak makan atawa minoem, lantas dia-orang berkata: Dia kamasoekan setan.
KL1870Karena Jahja datang dengan tidak makan-minoem, maka kata orang: Ija kamasoekan sjaitan.
DRFT_LDKKarana Jahhja sudah datang tijada dengan makan tijada dengan minom, maka 'awrang berkata, 'ija kena djin.
ENDEKarena Joanes datang, dan dia tidak makan atau minum, maka orang mengatakan: Ia kerasukan setan.
TB_ITL_DRF/Karena <1063> Yohanes <2491> datang <2064>, ia <2068> tidak <3383> makan <2068>, dan tidak <3383> minum <4095>, dan <2532> mereka berkata <3004>: Ia kerasukan <2192> setan <1140>.*
AV#For <1063> John <2491> came <2064> (5627) neither <3383> eating <2068> (5723) nor <3383> drinking <4095> (5723), and <2532> they say <3004> (5719), He hath <2192> (5719) a devil <1140>.
BBEFor John came, taking no food or drink, and they say, He has an evil spirit.
MESSAGEJohn came fasting and they called him crazy.
NKJV"For John came neither eating nor drinking, and they say, `He has a demon.'
PHILIPSFor John came in the strictest austerity and people say, 'He's crazy!'
RWEBSTRFor John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.
GWV"John came neither eating nor drinking, and people say, 'There's a demon in him!'
NETFor John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’*
NET11:18 For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’502
BHSSTR
LXXM
IGNThlyen <2064> (5627) gar <1063> {FOR CAME} iwannhv <2491> {JOHN} mhte <3383> {NEITHER} esyiwn <2068> (5723) {EATING} mhte <3383> {NOR} pinwn <4095> (5723) {DRINKING,} kai <2532> {AND} legousin <3004> (5719) {THEY SAY,} daimonion <1140> {A DEMON} ecei <2192> (5719) {HE HAS.}
WHhlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} gar <1063> {CONJ} iwannhv <2491> {N-NSM} mhte <3383> {CONJ} esyiwn <2068> (5723) {V-PAP-NSM} mhte <3383> {CONJ} pinwn <4095> (5723) {V-PAP-NSM} kai <2532> {CONJ} legousin <3004> (5719) {V-PAI-3P} daimonion <1140> {N-ASN} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S}
TRhlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} gar <1063> {CONJ} iwannhv <2491> {N-NSM} mhte <3383> {CONJ} esyiwn <2068> (5723) {V-PAP-NSM} mhte <3383> {CONJ} pinwn <4095> (5723) {V-PAP-NSM} kai <2532> {CONJ} legousin <3004> (5719) {V-PAI-3P} daimonion <1140> {N-ASN} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran