TB_ITL_DRF | /Cukuplah <713> bagi seorang murid <3101> jika <2443> ia menjadi <1096> sama seperti <5613> gurunya <1320> <846> dan <2532> bagi seorang hamba <1401> jika ia menjadi sama seperti <5613> tuannya <2962> <846>. Jika <1487> tuan rumah <3617> disebut <1941> Beelzebul <954>, apalagi <4214> <3123> seisi rumahnya <3615> <846>.* |
TB | Cukuplah bagi seorang murid jika ia menjadi sama seperti gurunya dan bagi seorang hamba jika ia menjadi sama seperti tuannya. Jika tuan rumah disebut Beelzebul, apalagi seisi rumahnya. |
BIS | Sudah cukup kalau seorang murid menjadi seperti gurunya, dan seorang pelayan seperti tuannya. Kalau kepala keluarga sudah diberi nama Beelzebul, apalagi seisi rumahnya. Mereka akan diberi nama yang lebih buruk lagi!" |
FAYH | Murid senasib dengan gurunya. Pelayan senasib dengan majikannya. Dan oleh karena Aku, sebagai kepala keluarga, pernah dipanggil 'Iblis', apalagi kalian!
|
DRFT_WBTC | Sudah cukup jika seorang murid menjadi sama seperti gurunya, dan seorang hamba seperti majikannya. Jika kepala keluarga disebut setan, anggota-anggota keluarga lainnya pasti disebut lebih buruk daripada itu. |
TL | Maka cukuplah bagi murid itu jikalau halnya sama dengan gurunya, dan demikian bagi hamba itu sama dengan tuannya. Jikalau tuan rumah itu dikata orang ia Baalzebul, apatah lagi akan segala orang isi rumahnya. |
KSI | Cukup-lah bagi seorang murid apabila ia menjadi sama dengan gurunya, dan bagi seorang hamba apabila ia menjadi sama dengan tuannya. Jadi, jika kepala keluarga mendapat julukan Baalzebul, apalagi anggota-anggota keluarganya!
|
DRFT_SB | Maka cukuplah bagi murid itu jikalau ia menjadi sama dengan gurunya, dan hamba itu sama dengan tuannya. Maka jikalau tuan rumah itu disebut orang Baalzebul, terlebih pula orang isi rumahnya. |
BABA | Chukop-lah kalau anak-murid jadi sperti dia punya guru, dan hamba pun sperti dia punya tuan. Jikalau orang triak tuan-rumah itu Ba'al-zabul, apa lagi orang isi rumah-nya pula! |
KL1863 | Mesti tjoekoep sama moerid kaloe djadi sama seperti goeroenja, serta hamba kaloe sama seperti toewannja. {Mat 9:34; 12:24; Mar 3:22; Luk 11:15; Yoh 8:48} Kaloe toewan jang ampoenja roemah dipanggil Bealzeboel, apa-lagi orang isi roemahnja? |
KL1870 | Tjoekoeplah kiranja bagai moerid kalau bersamaan dengan goeroenja, demikian hamba pon dengan toewannja. Djikalau akan toewan jang empoenja roemah dipanggilnja Baalzeboeb, istimewa poela akan orang isi roemahnja. |
DRFT_LDK | Padalah bagi murid, sopaja djadinja satara dengan gurunja, dan hamba pawn satara dengan tuwannja: djikalaw 'awrang sudah menjebut 'akan jang 'ampunja rumah 'itu Baxal Zebul, barapa lagi 'akan segala 'awrang jang sarumahnja. |
ENDE | Tjukuplah bagi seorang murid kalau nasibnja sama seperti nasib gurunja, dan bagi hamba kalau halnja sama seperti hal tuannja. Djikalau tuan rumah disebut beelsebub, apalagi segala isi rumahnja. |
TL_ITL_DRF | Maka cukuplah <713> bagi murid <3101> itu jikalau <2443> <5613> halnya <1096> sama <5613> dengan gurunya <1320>, dan <2532> demikian bagi hamba <1401> itu sama <5613> dengan tuannya <2962>. Jikalau <1487> tuan rumah <3617> itu dikata <3617> orang ia Baalzebul <954>, apatah <4214> lagi <3123> akan segala <3588> orang isi rumahnya <3615>. |
AV# | It is enough <713> for the disciple <3101> that <2443> he be <1096> (5638) as <5613> his <846> master <1320>, and <2532> the servant <1401> as <5613> his <846> lord <2962>. If <1487> they have called <2564> (5656) the master of the house <3617> Beelzebub <954>, how much <4214> more <3123> [shall they call] them of his <846> household <3615>? {Beelzebub: Gr. Beelzebul} |
BBE | It is enough for the disciple that he may be as his master, and the servant as his lord. If they have given the name Beelzebub to the master of the house, how much more to those of his house! |
MESSAGE | Be content--pleased, even--when you, my students, my harvest hands, get the same treatment I get. If they call me, the Master, 'Dungface,' what can the workers expect? |
NKJV | "It is enough for a disciple that he be like his teacher, and a servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more [will they call] those of his household! |
PHILIPS | for what is good enough for the teacher is good enough for the disciple, and the servant will not fare better than his master. Men call the master of the household the 'Prince of Evil',what sort of names will they give to his servants? |
RWEBSTR | It is enough for the disciple that he should be as his teacher, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more [shall they call] them of his household? |
GWV | It is enough for a student to become like his teacher and a slave like his owner. If they have called the owner of the house Beelzebul, they will certainly call the family members the same name. |
NET | It is enough for the disciple to become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house ‘Beelzebul,’ how much more will they defame the members of his household! |
NET | 10:25 It is enough for the disciple to become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house ‘Beelzebul,’ how much more will they defame the members of his household!
Fear God, Not Man
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | arketon <713> {SUFFICIENT} tw <3588> {FOR THE} mayhth <3101> {DISCIPLE} ina <2443> {THAT} genhtai <1096> (5638) {HE BECOME} wv <5613> o <3588> {AS} didaskalov <1320> autou <846> {HIS TEACHER,} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} doulov <1401> {BONDMAN} wv <5613> o <3588> {AS} kuriov <2962> autou <846> {HIS LORD.} ei <1487> {IF} ton <3588> {THE} oikodespothn <3617> {MASTER OF THE HOUSE} beelzeboul <954> {BEELZEBUB} ekalesan <2564> (5656) {THEY CALLED,} posw <4214> {HOW MUCH} mallon <3123> {MORE} touv <3588> {THOSE} oikiakouv <3615> autou <846> {OF HIS HOUSEHOLD?} |
WH | arketon <713> {A-NSN} tw <3588> {T-DSM} mayhth <3101> {N-DSM} ina <2443> {CONJ} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} didaskalov <1320> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} doulov <1401> {N-NSM} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} ei <1487> {COND} ton <3588> {T-ASM} oikodespothn <3617> {N-ASM} beelzeboul <954> {N-PRI} epekalesan <1941> (5656) {V-AAI-3P} posw <4214> {Q-DSN} mallon <3123> {ADV} touv <3588> {T-APM} oikiakouv <3615> {N-APM} autou <846> {P-GSM} |
TR | arketon <713> {A-NSN} tw <3588> {T-DSM} mayhth <3101> {N-DSM} ina <2443> {CONJ} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} didaskalov <1320> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} doulov <1401> {N-NSM} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} ei <1487> {COND} ton <3588> {T-ASM} oikodespothn <3617> {N-ASM} beelzeboul <954> {N-PRI} ekalesan <2564> (5656) {V-AAI-3P} posw <4214> {Q-DSN} mallon <3123> {ADV} touv <3588> {T-APM} oikiakouv <3615> {N-APM} autou <846> {P-GSM} |