copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zakharia 6:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISIa menjawab, "Mereka berangkat ke empat jurusan setelah menghadap TUHAN semesta alam.
TBBerbicaralah malaikat itu kepadaku: "Semuanya ini keluar ke arah keempat mata angin, sesudah mereka menghadap kepada Tuhan seluruh bumi."
FAYHIa menjawab, "Itulah keempat roh yang berdiri di hadapan Tuhan seluruh bumi. Mereka keluar untuk melaksanakan tugas.
DRFT_WBTC
TLMaka sahut malaekat itu, katanya kepadaku: Bahwa inilah keempat angin di langit, yang keluar setelah sudah ia menghadap dahulu hadirat Tuhan seluruh bumi.
KSI
DRFT_SBMaka jawab malaikat itu serta berkata kepadaku: "Bahwa inilah keempat mata angin yang keluar dari pada menghadap Tuhan segenap bumi."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjawab malaekat itu kepadaku: "Mereka itu berangkat kekeempat mata angin, setelah mereka berdiri didekat Tuhan seluruh bumi."
TB_ITL_DRFBerbicaralah <06030> malaikat <04397> itu kepadaku <0413>: "Semuanya ini <0428> keluar <03318> ke arah <08064> keempat <0702> mata angin <07307>, sesudah mereka menghadap <03320> kepada Tuhan <0113> seluruh <03605> bumi <0776>."
TL_ITL_DRFMaka sahut <06030> malaekat <04397> itu, katanya <0559> kepadaku <0413>: Bahwa inilah <0428> keempat <0702> angin <07307> di langit <08064>, yang keluar <03318> setelah sudah ia menghadap <03320> dahulu hadirat Tuhan <0113> seluruh <03605> bumi <0776>.
AV#And the angel <04397> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) unto me, These [are] the four <0702> spirits <07307> of the heavens <08064>, which go forth <03318> (8802) from standing <03320> (8692) before the Lord <0113> of all the earth <0776>. {spirits: or, winds}
BBEAnd the angel, answering, said to me, These go out to the four winds of heaven from their place before the Lord of all the earth.
MESSAGEThe angel answered, "These are the four winds of heaven, which originate with the Master of the whole earth.
NKJVAnd the angel answered and said to me, "These [are] four spirits of heaven, who go out from [their] station before the Lord of all the earth.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the angel answered and said to me, These [are] the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
GWVThe angel answered, "They are the four spirits of heaven. They are going out after standing in the presence of the Lord of the whole earth.
NETThe messenger replied, “These are the four spirits* of heaven that have been presenting themselves before the Lord of all the earth.
NET6:5 The messenger replied, “These are the four spirits91 of heaven that have been presenting themselves before the Lord of all the earth.
BHSSTR<0776> Urah <03605> lk <0113> Nwda <05921> le <03320> buythm <03318> twauwy <08064> Mymsh <07307> twxr <0702> ebra <0428> hla <0413> yla <0559> rmayw <04397> Kalmh <06030> Neyw (6:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} o {<3588> T-NSM} aggelov {<32> N-NSM} o {<3588> T-NSM} lalwn {<2980> V-PAPNS} en {<1722> PREP} emoi {<1473> P-DS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} tauta {<3778> D-NPN} estin {<1510> V-PAI-3S} oi {<3588> T-NPM} tessarev {<5064> A-NPM} anemoi {<417> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} ekporeuontai {<1607> V-PMI-3P} parasthnai {<3936> V-AAN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} pashv {<3956> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran