TB_ITL_DRF | Jadi mereka akan keluar <03318> menyusul <0310> kami, sehingga <05704> kami memancing <05423> mereka jauh dari <04480> kota <05892> itu, sebab <03588> mereka akan berkata <0559>: orang-orang itu melarikan <05127> diri dari hadapan <06440> kita seperti yang <0834> pertama <07223> kali. Jika kami melarikan <05127> diri dari hadapan <06440> mereka, |
TB | Jadi mereka akan keluar menyusul kami, sehingga kami memancing mereka jauh dari kota itu, sebab mereka akan berkata: orang-orang itu melarikan diri dari hadapan kita seperti yang pertama kali. Jika kami melarikan diri dari hadapan mereka, |
BIS | Mereka akan mengejar kami terus sampai jauh dari kota itu, dan menyangka bahwa kami melarikan diri seperti dahulu. |
FAYH | dan akan membiarkan mereka mengejar kami, sampai mereka semua meninggalkan kota itu. Mereka akan berkata, 'Lihat, orang-orang Israel lari lagi seperti pada waktu yang lalu!'
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka mereka itu akan keluar hendak mengusir kami sampai kami sudah menceraikan dia dengan negerinya, karena mereka itu akan berkata demikian: Orang itu lari dari hadapan kita seperti dahulu; begitu kami akan lari dari hadapannya. |
KSI | |
DRFT_SB | maka iapun akan keluar mengikut kami sehingga kami sudah menjauhkan dia dari pada negri itu karena pada sangka orang-orang itu bahwa larilah orang-orang itu dari hadapan kita seperti dahulu demikianlah kelak kami akan lari dari hadapannya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka akan keluar mengikuti kami, sehingga mereka kami pisahkan dari kota. Sebab mereka akan mengira: Mereka lari dari hadapan kita, seperti pertama kalinja. Dan apabila kami terus lari dari hadapan mereka, |
TL_ITL_DRF | Maka mereka itu akan keluar <03318> hendak mengusir <0310> kami sampai <05704> kami sudah menceraikan <05423> dia dengan negerinya <05892>, karena <03588> mereka itu akan <0853> berkata <0559> demikian: Orang itu lari <05127> dari hadapan <06440> kita seperti <0834> dahulu <07223>; begitu kami akan lari <05127> dari hadapannya <06440>. |
AV# | (For they will come out <03318> (8804) after <0310> us) till we have drawn <05423> (8687) them from the city <05892>; for they will say <0559> (8799), They flee <05127> (8801) before <06440> us, as at the first <07223>: therefore we will flee <05127> (8804) before <06440> them. {drawn: Heb. pulled} |
BBE | And they will come out after us, till we have got them away from the town; for they will say, They have gone in flight from us as before; so we will go in flight before them; |
MESSAGE | They'll come after us, leaving the city. As we are off and running, they'll say, 'They're running away just like the first time.' |
NKJV | "For they will come out after us till we have drawn them from the city, for they will say, `[They are] fleeing before us as at the first.' Therefore we will flee before them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | (For they will come out after us) till we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: therefore we will flee before them. |
GWV | They'll come out after us, and we will lure them away from the city. They'll say, 'They're running away from us just like the first time.' As we run away from them, |
NET | They will attack* us until we have lured them from the city, for they will say, ‘They are retreating from us like before.’ We will retreat from them. |
NET | 8:6 They will attack285 tn Heb “come out after.” us until we have lured them from the city, for they will say, ‘They are retreating from us like before.’ We will retreat from them.
|
BHSSTR | <06440> Mhynpl <05127> wnonw <07223> hnsarb <0834> rsak <06440> wnynpl <05127> Myon <0559> wrmay <03588> yk <05892> ryeh <04480> Nm <0853> Mtwa <05423> wnqyth <05704> de <0310> wnyrxa <03318> wauyw (8:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} an {<302> PRT} exelywsin {<1831> V-AAS-3P} opisw {<3694> PREP} hmwn {<1473> P-GP} apospasomen {<645> V-FAI-1P} autouv {<846> D-APM} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} kai {<2532> CONJ} erousin {V-FAI-3P} feugousin {<5343> V-PAI-3P} outoi {<3778> D-NPM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} hmwn {<1473> P-GP} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} kai {<2532> CONJ} emprosyen {<1715> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |