copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 22:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHata, setelah sampai <0935> mereka itu ke <0413> jajahan <01552> Yarden <03383>, ke perhinggaan tanah <0776> Kanaan <03667>, didirikan <01129> oleh bani <01121> Rubin <07205> dan bani <01121> Gad <01410> dan setengah <02677> suku <07626> Manasye <04519> di sana <08033> sebuah mezbah <04196> di tepi <05921> Yarden <03383>, yaitu sebuah mezbah <04196> yang besar <01419> adanya <04758>.
TBKetika mereka sampai ke Gelilot pada sungai Yordan, yang di tanah Kanaan, maka bani Ruben, bani Gad dan suku Manasye yang setengah itu mendirikan mezbah di sana di tepi sungai Yordan, mezbah yang besar bangunannya.
BISKetika suku Ruben, Gad, dan suku Manasye di timur Yordan itu tiba di Gelilot--masih di sebelah barat Sungai Yordan--mereka mendirikan sebuah mezbah yang besar dan megah di dekat sungai.
FAYHSebelum mereka menyeberang, sementara mereka masih berada di Kanaan, di Gelilot, mereka mendirikan sebuah tugu peringatan yang besar berbentuk sebuah mezbah, supaya dapat dilihat oleh semua orang.
DRFT_WBTC
TLHata, setelah sampai mereka itu ke jajahan Yarden, ke perhinggaan tanah Kanaan, didirikan oleh bani Rubin dan bani Gad dan setengah suku Manasye di sana sebuah mezbah di tepi Yarden, yaitu sebuah mezbah yang besar adanya.
KSI
DRFT_SBMaka setelah sampailah ia kejajahan dekat Yordan yang di tanah Kanaan maka oleh bani Ruben dan bani Gad dan setengah suku Manasye dibangunkannya di situ suatu tempat kurban dekat Yordan yaitu suatu tempat kurban yang dapat dilihat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika mereka sampai kewilajah sungai Jarden, jang masih terletak dinegeri Kena'an, maka disana ditepi sungai Jarden orang2 Ruben, Gad dan separuh suku Menasje membangun sebuah mesbah, mesbah jang sungguh besar bangunannja.
TB_ITL_DRFKetika mereka sampai <0935> ke <0413> Gelilot <01552> pada sungai Yordan <03383>, yang <0834> di tanah <0776> Kanaan <03667>, maka bani <01121> Ruben <07205>, bani <01121> Gad <01410> dan suku <07626> Manasye <04519> yang setengah <02677> itu mendirikan <01129> mezbah <04196> di sana <08033> di tepi <05921> sungai Yordan <03383>, mezbah <04196> yang besar <01419> bangunannya <04758>.
AV#And when they came <0935> (8799) unto the borders <01552> of Jordan <03383>, that [are] in the land <0776> of Canaan <03667>, the children <01121> of Reuben <07205> and the children <01121> of Gad <01410> and the half <02677> tribe <07626> of Manasseh <04519> built <01129> (8799) there an altar <04196> by Jordan <03383>, a great <01419> altar <04196> to see to <04758>.
BBENow when they came to the country by Jordan in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh put up there, by Jordan, a great altar, seen from far.
MESSAGEThey arrived at Geliloth on the Jordan (touching on Canaanite land). There the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh built an altar on the banks of the Jordan--a huge altar!
NKJVAnd when they came to the region of the Jordan which [is] in the land of Canaan, the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh built an altar there by the Jordana great, impressive altar.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when they came to the borders of Jordan, that [are] in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh built there an altar by Jordan, a great altar in appearance.
GWVReuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh came to the region of the Jordan that was still in Canaan. They built an altar by the Jordan River. The altar was very large and highly visible.
NETThe Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh came to Geliloth near the Jordan in the land of Canaan and built there, near the Jordan, an impressive altar.*
NET22:10 The Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh came to Geliloth near the Jordan in the land of Canaan and built there, near the Jordan, an impressive altar.760
BHSSTR<04758> harml <01419> lwdg <04196> xbzm <03383> Ndryh <05921> le <04196> xbzm <08033> Ms <04519> hsnmh <07626> jbs <02677> yuxw <01410> dg <01121> ynbw <07205> Nbwar <01121> ynb <01129> wnbyw <03667> Nenk <0776> Urab <0834> rsa <03383> Ndryh <01552> twlylg <0413> la <0935> wabyw (22:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} galgala {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} canaan {<5477> N-PRI} kai {<2532> CONJ} wkodomhsan {<3618> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} gad {<1045> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} roubhn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} hmisu {A-NSN} fulhv {<5443> N-GSF} manassh {N-PRI} ekei {<1563> ADV} bwmon {<1041> N-ASM} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} bwmon {<1041> N-ASM} megan {<3173> A-ASM} tou {<3588> T-GSN} idein {<3708> V-AAN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran