copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 18:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKemudian <05674> batas <01366> itu terus ke <0413> lereng <03802> gunung dekat Bet-Hogla <01031> ke utara <06828> dan batas <01366> itu berakhir <08444> ke <0413> teluk <03956> utara <06828> Laut <03220> Asin <04417>, ke <0413> muara <07097> sungai Yordan <03383> di sebelah selatan <05045>. Itulah <02088> batas <01366> selatan <05045>.
TBKemudian batas itu terus ke lereng gunung dekat Bet-Hogla ke utara dan batas itu berakhir ke teluk utara Laut Asin, ke muara sungai Yordan di sebelah selatan. Itulah batas selatan.
BISmelalui utara lereng-lereng gunung Bet-Hogla, dan berakhir di bagian utara Laut Mati di tempat Sungai Yordan bermuara. Itulah perbatasan bagian selatan.
FAYHke selatan melalui Bet-Hogla, dan berakhir pada ujung utara Laut Mati, yaitu ujung selatan Sungai Yordan.
DRFT_WBTC
TLLalu perhinggaan itu terus ke sebelah Bait-Hojla arah ke utara dan keluar ke tanjung utara Tasik-Masin pada ujung selatan Yarden, yaitulah perhinggaan tanahnya pada sebelah selatan.
KSI
DRFT_SBmaka sempadan itu langsung ke sebelah utara Bet-Hogla dan ujung sempadan itu di teluk tasik air masin di sebelah utara dekat kuala Yordan di sebelah selatan maka inilah sempadan di sebelah selatan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan keutara terus kelambung gunung Bet-Hogla. Batas itu achirnja djatuh keteluk utara Laut Asin, pada udjung selatan sungai Jarden. Itulah batas selatan.
TL_ITL_DRFLalu <05674> perhinggaan <01366> itu terus ke <0413> sebelah <03802> Bait-Hojla <01031> arah ke utara <06828> dan keluar ke tanjung <03956> <01366> <08444> utara <06828> Tasik-Masin <04417> pada ujung <07097> selatan <05045> Yarden <03383>, yaitulah <02088> perhinggaan <01366> tanahnya pada sebelah selatan <05045>.
AV#And the border <01366> passed along <05674> (8804) to the side <03802> of Bethhoglah <01031> northward <06828>: and the outgoings <08444> of the border <01366> were at the north <06828> bay <03956> of the salt <04417> sea <03220> at the south <05045> end <07097> of Jordan <03383>: this [was] the south <05045> coast <01366>. {bay: Heb. tongue}
BBEAnd on to the north side of Beth-hoglah, ending at the north inlet of the Salt Sea at the south end of Jordan; this is their limit on the south.
MESSAGEIt then followed the slope of Beth Hoglah north and came out at the northern bay of the Salt Sea--the south end of the Jordan. This was the southern border.
NKJVAnd the border passed along to the north side of Beth Hoglah; then the border ended at the north bay at the Salt Sea, at the south end of the Jordan. This [was] the southern boundary.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the ends of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this [was] the south border.
GWVThe border continues to the north slope of Beth Hoglah and ends at the northern bay of the Dead Sea at the south end of the Jordan River. This is its southern border.
NETIt then crossed to the slope of Beth Hoglah to the north and ended at the northern tip of the Salt Sea* at the mouth of the Jordan River.* This was the southern border.
NET18:19 It then crossed to the slope of Beth Hoglah to the north and ended at the northern tip of the Salt Sea660 at the mouth of the Jordan River.661 This was the southern border.
BHSSTR<05045> bgn <01366> lwbg <02088> hz <05045> hbgn <03383> Ndryh <07097> huq <0413> la <06828> hnwpu <04417> xlmh <03220> My <03956> Nwsl <0413> la <01366> lwbgh <08444> *twaut {wytwaut} <01961> *wyhw {hyhw} <06828> hnwpu <01031> hlgx <0> tyb <03802> Ptk <0413> la <01366> lwbgh <05674> rbew (18:19)
LXXMepi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} oria {<3725> N-APN} epi {<1909> PREP} nwtou {N-GSN} baiyagla {N-PRI} apo {<575> PREP} borra {N-GSM} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} diexodov {N-NSF} twn {<3588> T-GPN} oriwn {<3725> N-GPN} epi {<1909> PREP} lofian {N-ASF} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} twn {<3588> T-GPM} alwn {<251> N-GPM} epi {<1909> PREP} borran {N-ASM} eiv {<1519> PREP} merov {<3313> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} apo {<575> PREP} libov {<3047> N-GSM} tauta {<3778> D-NPN} ta {<3588> T-NPN} oria {<3725> N-NPN} estin {<1510> V-PAI-3S} apo {<575> PREP} libov {<3047> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran