TB_ITL_DRF | Lalu <05927> Yosua <03091> bergerak maju <05927> dari <04480> Gilgal <01537>, dia <01931> dan seluruh <03605> tentara <05971> yang bersama-sama <05973> dengan dia, semuanya <03605> pahlawan <01368> yang gagah <02428> perkasa. |
TB | Lalu Yosua bergerak maju dari Gilgal, dia dan seluruh tentara yang bersama-sama dengan dia, semuanya pahlawan yang gagah perkasa. |
BIS | Lalu Yosua dan seluruh tentaranya, termasuk pasukan-pasukannya yang terbaik, berangkat dari Gilgal untuk berperang. |
FAYH | Yosua dan bala tentara Israel yang terdiri dari orang-orang gagah perkasa meninggalkan Gilgal untuk menolong Gibeon.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu berangkatlah Yusak dari Gilgal, baik ia baik segala rakyat yang sertanya, semuanya orang yang tahu perang. |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu berangkatlah Yosua dari Gilgal baik ia baik segala orang yang tahu berperang itupun sertanya yaitu segala orang yang gagah akan perang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Josjua' lalu naik dari Gilgal - ia sendiri dan segenap kaum peradjurit sertanja dan semua orang gagah-perkasa. |
TL_ITL_DRF | Lalu berangkatlah <05927> Yusak <03091> dari <04480> Gilgal <01537>, baik ia <01931> baik segala <03605> rakyat <05971> yang sertanya <05973>, semuanya <03605> orang <01368> yang tahu <02428> perang <04421>. |
AV# | So Joshua <03091> ascended <05927> (8799) from Gilgal <01537>, he, and all the people <05971> of war <04421> with him, and all the mighty <01368> men of valour <02428>. |
BBE | So Joshua went up from Gilgal with all his army and all his men of war. |
MESSAGE | So Joshua set out from Gilgal, his whole army with him--all those tough soldiers! |
NKJV | So Joshua ascended from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the mighty men of valor. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So Joshua went up from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour. |
GWV | So Joshua, with all his soldiers and best warriors, set out from Gilgal. |
NET | So Joshua and his whole army, including the bravest warriors, marched up from Gilgal.* |
NET | 10:7 So Joshua and his whole army, including the bravest warriors, marched up from Gilgal.388 tn Heb “And Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the brave warriors.”
|
BHSSTR | P <02428> lyxh <01368> yrwbg <03605> lkw <05973> wme <04421> hmxlmh <05971> Me <03605> lkw <01931> awh <01537> lglgh <04480> Nm <03091> eswhy <05927> leyw (10:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} ek {<1537> PREP} galgalwn {N-PRI} autov {<846> D-NSM} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} o {<3588> T-NSM} polemisthv {N-NSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} pav {<3956> A-NSM} dunatov {<1415> A-NSM} en {<1722> PREP} iscui {<2479> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |