copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 5:36
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Tetapi <1161> Aku <1473> mempunyai <2192> suatu kesaksian <3141> yang lebih penting <3173> dari pada kesaksian Yohanes <2491>, yaitu segala pekerjaan <2041> yang <3739> diserahkan <1325> Bapa <3962> kepada-Ku <3427>, supaya <2443> Aku melaksanakannya <5048>. Pekerjaan <2041> itu <846> juga yang <3739> Kukerjakan <4160> sekarang, dan itulah yang memberi kesaksian <3140> tentang <4012> Aku <1700>, bahwa <3754> Bapa <3962> yang mengutus <649> Aku <3165>.*
TBTetapi Aku mempunyai suatu kesaksian yang lebih penting dari pada kesaksian Yohanes, yaitu segala pekerjaan yang diserahkan Bapa kepada-Ku, supaya Aku melaksanakannya. Pekerjaan itu juga yang Kukerjakan sekarang, dan itulah yang memberi kesaksian tentang Aku, bahwa Bapa yang mengutus Aku.
BISTetapi kesaksian-Ku lebih besar dari kesaksian Yohanes. Apa yang sekarang Kulakukan ini, yaitu pekerjaan yang ditugaskan Bapa kepada-Ku, membuktikan bahwa Bapa telah mengutus Aku.
FAYHakan tetapi Aku mempunyai kesaksian yang lebih besar daripada kesaksian Yohanes. Yang Kumaksudkan ialah mujizat-mujizat yang telah Kulakukan, yang telah ditugaskan kepada-Ku oleh Bapa. Mujizat-mujizat itu membuktikan bahwa Bapa telah mengutus Aku.
DRFT_WBTC"Tetapi Aku mempunyai suatu kesaksian yang lebih penting daripada kesaksian Yohanes. Pekerjaan yang Kulakukanlah yang memberikan kesaksian mengenai Aku karena pekerjaan itu telah diserahkan Bapa kepada-Ku, untuk dikerjakan.
TLTetapi Aku ini menaruh kesaksian yang lebih besar daripada kesaksian Yahya itu; karena segala kerja yang Bapa serahkan itu kepada-Ku supaya Aku menyempurnakan dia, segala kerja itulah yang Aku perbuat, semuanya itu menyaksikan dari hal-Ku, yaitu bahwa Bapa itu sudah menyuruhkan Aku.
KSITetapi Aku memiliki kesaksian yang lebih besar daripada kesaksian Nabi Yahya, yaitu pekerjaan-pekerjaan yang telah diserahkan oleh Sang Bapa kepada-Ku untuk Kuselesaikan. Pekerjaan-pekerjaan yang Kuperbuat itulah yang memberi kesaksian tentang Aku bahwa Sang Bapa telah mengutus Aku.
DRFT_SBTetapi pada aku adalah kesaksian yang lebih besar dari pada kesaksian Yahya itu; karena segala pekerjaan yang diserahkan oleh Bapa kepadaku supaya aku menyudahkan dia, maka pekerjaan itu juga yang aku berbuat, itulah yang bersaksi dari halku, bahwa Bapa itu sudah menyuruhkan aku.
BABATtapi ksaksian yang sahya ada, itu lbeh bsar deri-pada Yahya punya: kerna smoa perbuatan yang Bapa sudah srahkan k-pada sahya, spaya sahya boleh habiskan, ia'itu perbuatan yang sahya ada buat, itu smoa bersaksi deri-hal sahya yang Bapa sudah hantarkan sahya.
KL1863{1Yo 5:9} Tetapi akoe ada kasaksian jang lebih besar dari jang disaksiken Johannes; {Yoh 10:25} karna segala pakerdjaan, jang diserahken Bapakoe sama akoe, akan menjampeken dia, segala pakerdjaan jang akoe perboewat, itoelah djadi saksi sama akoe, jang Bapa soedah mengoetoes akoe.
KL1870Tetapi padakoe adalah kasaksian jang lebih daripada jang diberi olih Jahja itoe, karena segala perboewatan, jang diberikan olih Bapa kapadakoe, soepaja akoe menjampaikan dia, adapon segala perboewatan, jang koeperboewat, itoelah mendjadi saksi akan dakoe, bahwa Bapa telah menjoeroehkan dakoe.
DRFT_LDKTetapi padaku 'ini 'ada sawatu kasjaksi`an jang lebeh besar deri pada kasjaksi`an Jahhja: karana segala kardja, jang Bapa sudah memberij padaku 'akan menjempornakan dija 'itu, segala kardja 'itu djuga jang 'aku 'ini berbowat 'itu bersjaksi 'akan daku, bahuwa Bapa sudah menjuroh 'aku.
ENDETetapi ada bagiKu suatu kesaksian jang lebih bernilai dari kesaksian Joanes, jaitu segala pekerdjaan jang diserahkan Bapa kepadaKu, supaja Aku melaksanakannja. Pekerdjaan itulah jang Kulaksanakan dan djustru dialah jang memberi kesaksian bahwa Aku diutus oleh Bapa.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> Aku <1473> ini menaruh <2192> kesaksian <3141> yang lebih besar <3173> daripada kesaksian Yahya <2491> itu; karena <1063> segala kerja <2041> yang <3739> Bapa <3962> serahkan <1325> itu kepada-Ku <3427> supaya <2443> Aku menyempurnakan <5048> dia <846>, segala kerja <2041> itulah yang <3739> Aku perbuat <4160>, semuanya itu menyaksikan <3140> dari <4012> hal-Ku <1700>, yaitu bahwa <3754> Bapa <3962> itu sudah menyuruhkan <649> Aku <3165>.
AV#But <1161> I <1473> have <2192> (5719) greater <3187> witness <3141> than [that] of John <2491>: for <1063> the works <2041> which <3739> the Father <3962> hath given <1325> (5656) me <3427> to <2443> finish <5048> (5661) <846>, the same <846> works <2041> that <3739> I <1473> do <4160> (5719), bear witness <3140> (5719) of <4012> me <1700>, that <3754> the Father <3962> hath sent <649> (5758) me <3165>.
BBEBut the witness which I have is greater than that of John: the work which the Father has given me to do, the very work which I am now doing, is a witness that the Father has sent me.
MESSAGEBut the witness that really confirms me far exceeds John's witness. It's the work the Father gave me to complete. These very tasks, as I go about completing them, confirm that the Father, in fact, sent me.
NKJV"But I have a greater witness than John's; for the works which the Father has given Me to finishthe very works that I dobear witness of Me, that the Father has sent Me.
PHILIPSBut I have a higher testimony than John's. The work that the Father gave me to complete, yes, these very actions which I do are my witness that the Father has sent me.
RWEBSTRBut I have greater witness than [that] of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness concerning me, that the Father hath sent me.
GWVBut I have something that testifies more favorably on my behalf than John's testimony. The tasks that the Father gave me to carry out, these tasks which I perform, testify on my behalf. They prove that the Father has sent me.
NET“But I have a testimony greater than that from John. For the deeds* that the Father has assigned me to complete – the deeds* I am now doing – testify about me that the Father has sent me.
NET5:36 “But I have a testimony greater than that from John. For the deeds431 that the Father has assigned me to complete – the deeds432 I am now doing – testify about me that the Father has sent me.
BHSSTR
LXXM
IGNTegw <1473> de <1161> {BUT I} ecw <2192> (5719) {HAVE} thn <3588> {THE} marturian <3141> {WITNESS} meizw <3173> tou <3588> {GREATER} iwannou <2491> ta <3588> {THAN JOHN'S} gar <1063> {FOR THE} erga <2041> {WORKS} a <3739> {WHICH} edwken <1325> (5656) {GAVE} moi <3427> {ME} o <3588> {THE} pathr <3962> {FATHER} ina <2443> {THAT} teleiwsw <5048> (5661) {I SHOULD COMPLETE} auta <846> auta <846> ta <3588> {THEM,} erga <2041> {THE WORKS THEMSELVES} a <3739> {WHICH} egw <1473> {I} poiw <4160> (5719) {DO,} marturei <3140> (5719) {BEAR WITNESS} peri <4012> {CONCERNING} emou <1700> {ME} oti <3754> {THAT} o <3588> {THE} pathr <3962> {FATHER} me <3165> {ME} apestalken <649> (5758) {HAS SENT.}
WHegw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} ecw <2192> (5719) {V-PAI-1S} thn <3588> {T-ASF} marturian <3141> {N-ASF} meizw <3173> {A-ASF-C} tou <3588> {T-GSM} iwannou <2491> {N-GSM} ta <3588> {T-NPN} gar <1063> {CONJ} erga <2041> {N-NPN} a <3739> {R-APN} dedwken <1325> (5758) {V-RAI-3S} moi <3427> {P-1DS} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} ina <2443> {CONJ} teleiwsw <5048> (5661) {V-AAS-1S} auta <846> {P-APN} auta <846> {P-NPN} ta <3588> {T-NPN} erga <2041> {N-NPN} a <3739> {R-APN} poiw <4160> (5719) {V-PAI-1S} marturei <3140> (5719) {V-PAI-3S} peri <4012> {PREP} emou <1700> {P-1GS} oti <3754> {CONJ} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} me <3165> {P-1AS} apestalken <649> (5758) {V-RAI-3S}
TRegw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} ecw <2192> (5719) {V-PAI-1S} thn <3588> {T-ASF} marturian <3141> {N-ASF} meizw <3173> {A-ASF-C} tou <3588> {T-GSM} iwannou <2491> {N-GSM} ta <3588> {T-NPN} gar <1063> {CONJ} erga <2041> {N-NPN} a <3739> {R-APN} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} moi <3427> {P-1DS} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} ina <2443> {CONJ} teleiwsw <5048> (5661) {V-AAS-1S} auta <846> {P-APN} auta <846> {P-NPN} ta <3588> {T-NPN} erga <2041> {N-NPN} a <3739> {R-APN} egw <1473> {P-1NS} poiw <4160> (5719) {V-PAI-1S} marturei <3140> (5719) {V-PAI-3S} peri <4012> {PREP} emou <1700> {P-1GS} oti <3754> {CONJ} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} me <3165> {P-1AS} apestalken <649> (5758) {V-RAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran