copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 18:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka kata <3004> perempuan <3814> yang menunggui <2377> pintu itu kepada Petrus <4074>, "Bukankah <3361> engkau <4771> juga seorang daripada <1537> murid-murid <3101> orang <444> itu?" Maka <3004> jawabnya <1565>, "Bukan <3756>."
TBMaka kata hamba perempuan penjaga pintu kepada Petrus: "Bukankah engkau juga murid orang itu?" Jawab Petrus: "Bukan!"
BISPelayan wanita penjaga pintu itu berkata kepada Petrus, "Hai, bukankah engkau juga salah seorang pengikut orang itu?" "Bukan," jawab Petrus.
FAYHPerempuan itu bertanya kepada Petrus, "Bukankah engkau salah seorang dari murid-murid Yesus?" "Bukan," jawabnya, "saya bukan murid-Nya!"
DRFT_WBTCPerempuan penjaga pintu itu bertanya kepada Petrus, "Bukankah engkau juga murid Orang itu?" Petrus menjawab, "Bukan!"
TLMaka kata perempuan yang menunggui pintu itu kepada Petrus, "Bukankah engkau juga seorang daripada murid-murid orang itu?" Maka jawabnya, "Bukan."
KSIKemudian kata hamba perempuan itu kepada Petrus, "Bukankah engkau juga salah seorang pengikut orang itu?" Jawab Petrus, "Bukan."
DRFT_SBKemudian kata dayang yang menunggu pintu itu kepada Petrus, Bukankah engkau pun seorang dari pada murid-murid orang itu? Maka jawabnya, Bukan.
BABAJadi itu budak prempuan yang jaga pintu kata sama Petrus, "Bukan-kah angkau pun satu deri-pada ini orang punya murid-murid?" Dia kata, "Bukan."
KL1863Maka kata itoe perampoewan jang menoenggoe pintoe sama Petroes: Boekan angkau djoega dari moeridnja itoe orang? Maka katanja: Boekan.
KL1870Maka kata perempoewan, jang menoenggoe pintoe itoe, kapada Peteroes: Boekankah engkau pon daripada moerid orang itoe? Maka sahoetnja: Boekan!
DRFT_LDK'Arkijen maka berkatalah budakh parampuwan jang penongguw pintu 'itu pada Petrus: bukankah 'angkaw 'ini lagi 'ada sa`awrang deri pada segala murid manusija 'ini? berkatalah 'ija 'ini; bukan 'aku 'ada.
ENDEBerkatalah wanita itu kepada Petrus: Bukankah engkaupun murid Orang itu? Djawab Petrus: Aku tidak.
TB_ITL_DRFMaka <3767> kata <3004> hamba perempuan <3814> penjaga pintu <2377> kepada Petrus <4074>: "Bukankah <3361> engkau <4771> juga <2532> murid <3101> orang <444> itu <5127>?" Jawab <3004> Petrus: "Bukan <3756>!"
AV#Then <3767> saith <3004> (5719) the damsel <3814> that kept the door <2377> unto Peter <4074>, Art <1488> (5748) not <3361> thou <4771> also <2532> [one] of <1537> this <5127> man's <444> disciples <3101>? He <1565> saith <3004> (5719), I am <1510> (5748) not <3756>.
BBEThen the girl who was the door-keeper said to Peter, Are you not one of this manís disciples? In answer he said, I am not.
MESSAGEThe young woman who was the doorkeeper said to Peter, "Aren't you one of this man's disciples?" He said, "No, I'm not."
NKJVThen the servant girl who kept the door said to Peter, "You are not also [one] of this Man's disciples, are you?" He said, "I am not."
PHILIPSThe young woman at the door remarked to Peter, "Are you one of this man's disciples, too?" "No, I am not," retorted Peter.
RWEBSTRThen saith the maid that kept the door to Peter, Art not thou also [one] of this man's disciples? He saith, I am not.
GWVThe gatekeeper asked Peter, "Aren't you one of this man's disciples too?" Peter answered, "No, I'm not!"
NETThe girl* who was the doorkeeper said to Peter, “You’re not one of this man’s disciples too, are you?”* He replied,* “I am not.”
NET18:17 The girl1770 who was the doorkeeper said to Peter, “You’re not one of this man’s disciples too, are you?”1771 He replied,1772 “I am not.”
BHSSTR
LXXM
IGNTlegei <3004> (5719) {SAYS} oun <3767> {THEREFORE} h <3588> {THE} paidiskh <3814> {MAID} h <3588> {THE} yurwrov <2377> tw <3588> {DOORKEEPER} petrw <4074> {TO PETER,} mh <3361> {NOT} kai <2532> {ALSO} su <4771> {THOU} ek <1537> {OF} twn <3588> {THE} mayhtwn <3101> {DISCIPLES} ei <1488> (5748) tou <3588> {ART} anyrwpou <444> {OF MAN} toutou <5127> {THIS?} legei <3004> (5719) {SAYS} ekeinov <1565> ouk <3756> {HE,} eimi <1510> (5748) {I AM NOT.}
WHlegei <3004> (5719) {V-PAI-3S} oun <3767> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} petrw <4074> {N-DSM} h <3588> {T-NSF} paidiskh <3814> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} yurwrov <2377> {N-NSF} mh <3361> {PRT-N} kai <2532> {CONJ} su <4771> {P-2NS} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} mayhtwn <3101> {N-GPM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} ekeinov <1565> {D-NSM} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S}
TRlegei <3004> (5719) {V-PAI-3S} oun <3767> {CONJ} h <3588> {T-NSF} paidiskh <3814> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} yurwrov <2377> {N-NSF} tw <3588> {T-DSM} petrw <4074> {N-DSM} mh <3361> {PRT-N} kai <2532> {CONJ} su <4771> {P-2NS} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} mayhtwn <3101> {N-GPM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} ekeinov <1565> {D-NSM} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran